The representative noted, however, that no body had been created with the authority to initiate investigations or bring a complaint in matters of alleged discrimination under that law - the victim herself having to exercise her rights before the relevant tribunals. |
Однако представитель отметила, что не создано какого-либо органа, имеющего право возбуждать расследования или подавать жалобы в случаях предполагаемой дискриминации в соответствии с этим законом, и что сама жертва должна отстаивать свои права в соответствующих судебных органах. |
In 1985, not long after the Greene County victim was found, the states of Pennsylvania, Tennessee, Arkansas and Mississippi requested the Federal Bureau of Investigation for assistance with the cases. |
В 1985 году, вскоре после того, как была найдена жертва в округе Грин, представители штатов Пенсильвания, Теннесси, Арканзас и Миссисипи обратились к ФБР с просьбой о помощи. |
Kelly is generally considered to be the Ripper's final victim, and it is assumed that the crimes ended because of the culprit's death, imprisonment, institutionalisation, or emigration. |
Келли рассматривается большинством как последняя жертва Джека-потрошителя, предполагается, что череда преступлений пришла к концу со смертью, лишением свободы, заключением в психиатрическую лечебницу или эмиграцией преступника. |
In a "short drop", the victim may die from strangulation, in which the death may result from a lack of oxygen to the brain. |
При «коротком падении» жертва суицида погибает от удушья, при этом смерть наступает от нехватки кислорода в головном мозге. |
The term "the first victim of Germany" as applied to Austria, first appeared in English-speaking journalism in 1938, before the beginning of the Anschluss. |
Оборот «первая жертва Германии» применительно к Австрии появился в англоязычной публицистике в 1938 году, ещё до начала аншлюса. |
Her tombstone was engraved with the epitaph "victime de son art et de son intrépidité" ("victim of her art and intrepidity"). |
Эпитафия на её могиле гласила: «victime de son art et de son intrépidité» («жертва своего искусства и отваги»). |
The first surviving victim gave a detailed description of the brigand, from which the investigative brigadiers found out it was the twice before convicted felon Vladimir Belov. |
Выжившая 27 февраля первая жертва дала подробное описание разбойника, в котором члены следственной бригады узнали дважды судимого Владимира Белова. |
Dr. Jack Hodgins (T. J. Thyne), an entomologist, finds that the victim has been in the pond for more than two summers. |
Доктор Джек Ходжинс (Т. Д. Тайн), энтомолог, говорит Бреннан, что жертва находилась в пруду на протяжении двух лет. |
If this proves to be the case, the victim is believed to have shown that they are worthy of death, and the sacrifice can commence. |
Если это подтверждается, считается, что жертва показала, что она достойна смерти, и ее необходимо убить. |
You know, when I was younger, I used to take solace when the victim was elderly. |
Когда я был моложе, меня утешало, если жертва была в возрасте. |
The first victim is, of course, peace, 4 and the pressing need to help restore media content, this is how it materializes the social responsibility of journalism. |
Первая жертва, конечно, мир, 4 и насущную необходимость, чтобы помочь восстановить медиа-контента, это, как она материализуется социальная ответственность журналистики. |
They examine the body and the Doctor notes that the victim was electrocuted by a weapon that can't possibly exist on Earth at that time. |
Они обследуют тело, и Доктор замечает, что жертва убита током из оружия, которого на Земле не может существовать в это время. |
This method was profiled in publications describing a case of Aleksei Mikheyev who was falsely accused in 2006 of murder while his alleged victim was alive and well. |
Этот метод был описан в публикациях, описывающих случай Алексея Михеева, который был ложно обвинён в убийстве в 2006 году, в то время как его предполагаемая жертва была жива и здорова. |
The authors are unlikely to have suspected "the first victim" to become Austrian national idea, which they would carefully cultivate and protect, and to determine Austrian foreign policy for many years. |
Авторы Декларации вряд ли могли подозревать, что «первая жертва» станет национальной идеей австрийцев, которую те будут тщательно культивировать и охранять, и которая надолго определит внешнюю политику Австрии. |
And if you'd bothered to ask me, I would have explained to you that more than half the time, the victim initially omits details of some aspect of the crime. |
Если бы вы потрудились спросить меня, я бы объяснила вам, что более чем в половине случаев жертва сознательно пренебрегает деталями преступления. |
Based on the shape of the frontal bone, the narrow nasal aperture and the size of the mandible, the victim was a Caucasian female. |
Судя по форме лобной кости, узкому носовому отверстию, а также размкеру нижней челюсти, жертва была европеоидной женщиной. |
When the next girl disappears in Dikanka (Darina) and her search leads to nothing, Gogol notices in Guro's notes a list of dates - church holidays and one victim of the Dark Horseman corresponds to each holiday. |
Когда в Диканьке исчезает очередная девушка (Дарина) и её поиски ни к чему не приводят, Гоголь замечает в записках Гуро список дат - церковных праздников и каждому празднику соответствует одна жертва Тёмного Всадника. |
In cases where the individual police officer has no capacity to pay or has no assets in his/her name, the victim is not compensated. |
В тех случаях, когда какой-то сотрудник полиции неплатежеспособен или не располагает средствами, оформленными на его/ее имя, жертва не получает никакой компенсации. |
3.5 The author also contends that the victim has been deprived of the capacity to exercise his rights and to have recourse to any remedy. |
3.5 Автор также утверждает, что жертва была лишена возможности осуществлять свои права и лишена доступа к каким-либо средствам правовой защиты. |
You know, if we can recover what's on this card, it's possible the victim recorded his own vehicle as it exploded. |
Знаешь, если нам удастся восстановить то, что было на этой карте, то может оказаться, что жертва записала, как взорвался его собственный автомобиль. |
Innocently through the will of God, or as the victim of some occult ritual... or he may invite demons in through grave and persistent sin. |
Невинный - по воле Господне, или жертва оккультных ритуалов... или он впускает демонов, совершая тяжёлый грех. |
If she was the victim here, now say is suspect? |
Вы говорили, что она жертва. А теперь уже подозреваемая? |
Was the brain drilled into while the victim was still alive? |
Пока сверлили мозг жертва была ещё жива? |
If he's just a victim, what does he need immunity from? |
Если он просто жертва, от кого ему нужен иммунитет? |
Don't tell him you're guessing. the victim died in the same body of water in which she was found, probably within six miles. |
Не говори ему, что ты основываешься на догадках. жертва погибла в тех же водах, где была найдена, возможно в пределах 6 миль. |