History of violence, in a hurry somewhere with a gun, the victim was a CI against him- |
Преступное прошлое, спешит куда-то с пушкой, жертва стучала на него... |
And even if I do get him off tomorrow, he's got more problems because apparently the victim is a member of quite a nasty gang and they know where he lives. |
И даже если я вытащу его завтра, у него будет еще больше проблем, потому что, как оказалось, жертва является членом очень злобной банды и они знают, где живет Колин. |
Plus she was also the person we now know that the victim was about to report to the ABV. |
К тому же, именно о ней, как мы теперь знаем, жертва собиралась доложить в АПВ. |
You think that's what was motivating our victim - A confidence game driven by greed? |
Считаешь, этим была мотивирована наша жертва - мошенничеством и алчностью? |
Guys, I just found out that the second victim, |
Ребята, я только что выяснила, что вторая жертва, |
so, assuming our victim is a real person, he made it to the play. |
Значит, если наша жертва - реальный человек, он был на спектакле. |
Someone who had access to the building that the victim was killed in; and Nelson's the only one who didn't show up for work today. |
Кто-то, кто имел доступ в здание, в котором была убита жертва; и Нельсон единственный, кто не появился сегодня на работе. |
We've been looking at him as a victim, - but he's really a perpetrator. |
Мы думали, что он жертва, но он угроза. |
There is always an innocent victim, a deceitful villain, a prosecutor who seeks the truth, a magistrate who dispenses justice, and a lawyer who charges too much. |
Всегда есть невинная жертва, коварный предатель, следователь, что ищет правду, суд, который вершит правосудие и адвокат, который стоит слишком дорого. |
So... tell me... how can your victim look like Nelson Blakely when he supposedly died ten years ago? |
Итак... скажите мне... как ваша жертва может выглядеть как Нельсон Блейкли, когда он якобы умер десять лет назад? |
Meaning the victim was already Dead when she was [whistles] |
жертва была уже мертва, когда ей... |
We know that Meg Tracy weighed about 120, which puts our second victim at 260. |
Мы знаем что Мег Трейси весила около 120, таким образом наша вторая жертва весила около 260. |
The victim tells their story in front of a camera, and then a professional mediator and Theresa, they determine the settlement amounts? |
Жертва рассказывает свою историю перед камерой, а потом профессиональный медиатор и Тереза определяют сумму выплаты? |
You can tell how a victim died by the expression on their face, whether they knew the killer, were caught off guard, suffered. |
Как умерла жертва можно понять по выражению их лица, знали они убийцу или нет, застигли ли их врасплох, страдали или нет. |
So you're the innocent victim in all of this |
Таким образом, вы невинная жертва обстоятельств. |
No, I mean who do you think she was to our cold case victim? |
Нет, я о том, кем ей приходилась жертва нашего нераскрытого дела? |
In the original story of the Yellow Room, the whole solution revolves around an injury sustained before the victim entered the bedchamber. |
В оригинале "Желтой комнаты" разгадка кроется в травме, которая была нанесена прежде, чем жертва вошла в спальню. |
But the perfect victim is a white, male, professional - 40 years old, at the height of his earning power, struck down in his prime. |
Идеальная жертва - белый работающий мужчина сорока лет, на высоте своих доходов, погибший во цвете лет. |
My best guess is a nuclear explosion occurred just as the victim entered a 99 cent store. |
я больше склоняюсь к тому что чувак попал под небольшой ядерный взрыв как раз когда жертва зашла в магазин "99 центов". |
This dummy is exactly the same weight as the victim, correct? |
Эта кукла весит ровно столько же, сколько и жертва, верно? |
So we should be able to gauge the height from which the victim fell to within a few centimeters after only a few trials. |
Так что мы сможем измерить высоту, с которой упала жертва с точностью до нескольких сантиметров всего после нескольких испытаний. |
A kidnap victim's caught on camera, taking a quiet stroll in the park? |
Жертва похищения, снятая на камеру во время спокойной прогулки по парку? |
He deserves better than to be face down in a hotel parking lot, a random victim of a senseless crime. |
он заслуживал лучшего чем быть пристреленым на стоянке отеля случайная жертва бессмысленного преступления. |
To achieve this angle, the victim must have been on their knees, the assailant standing, as is this relationship. |
Чтобы получился такой угол жертва должна была стоять на коленях, а напавший стоять, как в этом положении. |
And next, if you look at the TV show that our victim was working on, I think you'll be exactly halfway to understanding the killer's motive. |
И еще, если вы посмотрите шоу, в котором снималась наша жертва, думаю, вы будете на полпути к понимаю мотива убийцы. |