Английский - русский
Перевод слова Victim
Вариант перевода Жертва

Примеры в контексте "Victim - Жертва"

Примеры: Victim - Жертва
The main rule of the law is that the victim has a legally protected claim for the payment of damages by the State Treasury. По закону жертва должна прежде всего подать юридически обоснованный иск о выплате компенсации за ущерб государственным казначейством.
On 20 December 1996, the victim was treated in a hospital in Kathmandu for internal injuries. 1996 года жертва с повреждениями внутренних органов была доставлена в больницу в Катманду.
The victim stayed there until the end of October, when APC attacked. Жертва оставалась там до конца октября, когда солдаты АКН перешли в наступление.
The term "victim" is used throughout this Policy Statement to emphasize that harm has been perpetrated against an individual. Термин «жертва» используется в настоящем документе для того, чтобы подчеркнуть, что ущерб был нанесен частному лицу.
The victim could apply for a court order to extend the prohibition for up to a further three months. Жертва может обращаться в суд с просьбой издать распоряжение продлить этот срок еще на три месяца.
No compensation was awarded if a victim had access to assistance from another source. Компенсация не выплачивается в том случае, если жертва имеет доступ к помощи из другого источника.
It was unclear which institutions were responsible for implementing that legislation and to which institution a victim of discrimination should address his complaint. Неясно, какие органы отвечают за реализацию этого законодательства и в какой орган жертва дискриминации должна направлять свою жалобу.
In recent times no victim of trafficking has applied to our consulates. В последнее время ни одна жертва торговли людьми в наши консульские службы не обращалась.
Consequently, the resolution again treats the victim and the criminal equally. Следовательно, в этой резолюции вновь ставятся на одну ступень жертва и преступник.
In this respect it argues that the system established in the Covenant and the Optional Protocol requires there to be a victim of a specific violation. В этой связи государство-участник заявляет, что в рамках системы норм, устанавливаемых Пактом и Факультативным протоколом, предъявляется требование, согласно которому должна иметься в наличии жертва конкретного нарушения.
In one case the victim was allegedly beaten by prison guards and in another by soldiers. В одном случае жертва, предположительно, была избита тюремными надзирателями, а в другом - солдатами.
On filing a civil complaint, the victim may likewise request the adoption of one or more such measures. Аналогичным образом, при предъявлении гражданского иска жертва может ходатайствовать о вынесении решения о принятии одной или более таких мер.
Any victim evokes sympathy, but the massacre of children in Beslan is hideously evil. Любая жертва вызывает боль, но массовое убийство детей в Беслане является поистине злодейским.
While the numbers involved are small, we firmly believe that even one victim is one too many. Хотя фактические цифры незначительны, мы убеждены, что даже одна жертва это уже слишком много.
The victim received extensive assistance with no regard to the outcome of the court case. Жертва получала всю необходимую помощь независимо от результатов рассмотрения дела в суде.
The victim has received extensive and prolonged assistance. Жертва получила необходимую и долговременную помощь и поддержку.
In the event that criminal investigations are suspended, the victim has the right to apply to the court for continuation of the proceedings. В случае прекращения уголовных расследований жертва имеет право ходатайствовать в суде о продолжении процессуальных действий.
Pursuant to the Civil Code, in cases of bodily injury or harm inflicted on a person's health, the victim may claim damages. Согласно Гражданскому кодексу в случае нанесения телесного повреждения или ущерба здоровью соответствующая жертва может требовать компенсацию.
The post mortem conducted in Sri Lanka declared that the victim died from drowning. Проведенное в Шри-Ланке вскрытие показало, что жертва умерла вследствие утопления.
The victim of the murder had had a criminal record for robbery. Жертва убийства ранее привлекался к уголовной ответственности за грабежи.
The victim was referred to a specialized organization for psychological and medical assistance. Жертва была доставлена в специализированную организацию по оказанию психологической и врачебной помощи.
A victim could not invoke a general comment in a court of law. Жертва не может ссылаться на замечание общего порядка в суде.
This implies that the victim or offended party has to institute proceedings. Это подразумевает, что жертва или потерпевшая сторона должна возбудить судебное дело.
This provision of the Covenant does not require access to the courts if a victim has had access to a competent administrative authority. Это положение Пакта не требует обеспечения доступа в суды, если жертва имела доступ к компетентным административным властям.
The victim was undressed and her personal belongings were scattered all over the apartment. Жертва была раздета, и ее личные вещи были разбросаны по всей квартире.