| Mr. VERBERT (Belgium) said that in cases where Belgium exercised universal jurisdiction, the victim could obtain compensation from the guilty party. | Г-н ВЕРБЕР (Бельгия) говорит, что в тех случаях, когда Бельгия осуществляет универсальную юрисдикцию, жертва может получить компенсацию от виновной стороны. |
| Even in the absence of a penal provision expressly repressing torture, a victim of torture is still able to bring proceedings against the perpetrator. | Даже в отсутствие специального положения уголовного права о запрещении пыток их жертва может всегда привлечь к суду их автора. |
| Going into detail on issues such as the definition of a victim would require an extended general comment and fundamentally change the character of the text. | Если подробно вдаваться в такие вопросы, как определение термина «жертва», то это потребует расширения всего замечания общего порядка и кардинально изменит характер текста. |
| If the victim decides to cooperate with the authorities, she is granted a limited residency for the anticipated duration of the proceeding. | Если жертва изъявляет желание сотрудничать с органами власти, он/она получает разрешение на пребывание в стране на предполагаемый срок ведения судебного разбирательства. |
| Re: c) In cases of transgressions against the prohibition of discrimination, the victim is entitled to demand restitution under the General Act on Equal Treatment. | В соответствии с Общим законом о равном обращении в случае нарушения положений о запрете дискриминации жертва вправе требовать компенсации. |
| The coordinator helps to ensure that the victim and other members of the family receive responsive, knowledgeable and insightful assistance from the police. | Координатор содействует обеспечению того, чтобы жертва и другие члены семьи получали ответственную, осознанную и целесообразную помощь со стороны сотрудников полиции. |
| Has the victim following her being pardoned by the King received rehabilitation and compensation? | Получила ли жертва после ее помилования Королем реабилитацию и компенсацию? |
| Could a victim file an appeal if he or she considered that the compensation was inadequate? | Может ли жертва подать апелляцию, если сочтет назначенную компенсацию недостаточной? |
| In the rare cases in which only administrative sanctions were imposed, the victim had a right to compensation for improper functioning of the administration. | В редких случаях, когда налагаются только административные санкции, жертва имеет право на компенсацию за ненадлежащее функционирование административного аппарата. |
| At the same time, the victim is eligible for financial support in order to defray his or her subsistence costs and for medical and legal assistance. | В то же время жертва получает право на финансовую поддержку, чтобы оплачивать свое проживание, а также на медицинскую и юридическую помощь. |
| Even if victims were then persuaded to drop the case, the magistrate could hear the matter and demand that the victim give evidence. | Даже если жертву впоследствии и убедят отказаться от выдвинутого обвинения, дело может быть передано мировому судье, который может потребовать, чтобы жертва представила доказательства случившегося. |
| The letter from August contained information on the above-mentioned urgent action, stating that the victim had been detained and brought before a judge. | В письме, полученном в августе, содержалась информация по упомянутому выше случаю, требовавшему незамедлительных действий, с указанием того, что жертва была задержана и предстала перед судьей. |
| Alleged victim: Mariam, Philippe, Auguste and Thomas Sankara | Предполагаемая жертва: Мариам, Филипп, Огюст и Томас Санкара |
| It was noted that the term "victim" applied only to a person or persons actually suffering harm. | Было отмечено, что термин "жертва" применяется лишь к лицу или лицам, которому/которым был действительно нанесен ущерб. |
| You really think there's a connection to the victim from this morning? | Ты правда думаешь, что утренняя жертва связана с этим? |
| Only one mention of Walter Kenney in the criminal database and he's identified as a victim. | По Уолтеру Кенни в криминальной базе только одна запись, и то он значится здесь как жертва. |
| Look, we have a victim, right? | Смотри, у нас есть жертва. |
| The victim, Joe Ducasor, an office manager from Peckham was brutally murdered in what police are describing as "a frenzied attack". | Жертва, Джо Дюкеса, офис-менеджер из Пекхэма, был зверски убит, что полиция описала как вспышку ярости. |
| Our victim's here and feeding vermin | Наша жертва сидит здесь и кормит животных? |
| As in all cases of violence, someone had to report it and the victim would have to make a statement in court. | Как и во всех случаях, связанных с насилием, кто-то должен сообщить о нем, а жертва такого насилия должна сделать заявление в суде. |
| Riley might be the victim after all, but I think I'm too late. | Возможно жертва это Рейли, но, кажется, я уже опоздал. |
| Judging from the dirt in the hair, I'd say our victim dug the bodies up and then cut the heads off. | Судя по грязи на волосах, я бы сказал, что наша жертва выкопала тела, а потом отрезала головы. |
| You're saying... the evidence shows that Charlie and the victim both were bitten by an as-yet unknown third party. | Ты хочешь сказать... что улики указывают на то, что и жертва, и Чарли были укушены пока неизвестным третьим лицом. |
| The more intelligent the victim, the more delicious the brains. | Чем умнее жертва, тем вкуснее мозги. |
| Have you found where our victim was drinking? | Нашли место, где жертва выпивала? |