Английский - русский
Перевод слова Victim
Вариант перевода Жертва

Примеры в контексте "Victim - Жертва"

Примеры: Victim - Жертва
whether the victim is willing for their case to be transmitted to the Government concerned. Просьба указать, хотела бы жертва, чтобы ее случай был препровожден соответствующему правительству.
The victim and the offender should normally agree on the basic facts of a case as the basis for their participation in a restorative process. Как правило, жертва и правонарушитель должны соглашаться с основными обстоятельствами дела в качестве основы для их участия в рес-титуционном процессе.
In seven cases (two of which had taken place in 2002), a source of information was a victim herself. В семи случаях (два из которых произошли в 2002 году) источником информации была сама жертва.
Further, a victim of torture can directly sue the Attorney-General, being the principal legal adviser to Government, for damages. Кроме того, жертва пыток может напрямую возбудить иск о возмещении ущерба против Генерального прокурора, который является главным юрисконсультом правительства.
Context in which the victim was tortured условия, в которых жертва подвергалась пыткам;
As a supplementary element the Code provides that a group resisting an occupying regime may also be regarded as a target victim of the crime of genocide. В качестве одного из дополнительных элементов Кодекс предусматривает, что группа, оказывающая сопротивление оккупационному режиму, может также рассматриваться как конкретная жертва преступления геноцида.
As a noted figure once remarked, "Youth is the first victim of war and the first fruit of peace. Как заметил однажды один видный деятель, «Молодежь - это первая жертва войны и первый плод мира.
Section 5 does not limit or affect any other rights to compensation that a victim of torture may have under any other enactment. Статья 5 не ограничивает или не затрагивает какие-либо другие права на возмещение ущерба, которые жертва пытки может иметь согласно другим законодательным актам.
The corresponding prison term shall range from eight to 12 years when the victim is under 18 years of age. В случае если жертва не достигла восемнадцати лет, срок наказания составляет от восьми до двенадцати лет.
Alleged victim: Milan Ristic (deceased) Предполагаемая жертва: Милан Ристич (скончался)
Over 360 Palestinians had lost their lives, the most recent victim having been struck by a shell while he was in his home. Свыше 360 палестинцев лишились своей жизни, при этом самая последняя жертва погибла от разрыва снаряда, находясь в своем доме.
If an employer failed to do so or if the protection was insufficient, the victim could then appeal to the labour courts. Если работодатель не сделает этого или же защита будет недостаточной, то жертва может подать апелляцию в суды по трудовым вопросам.
A victim of such abuses as are referred to in the previous paragraph may also make an application to the Indictment Division for his case to be examined . Жертва упомянутых выше злоупотреблений, указанных в предыдущем пункте, вправе также может обратиться с ходатайством в Обвинительную палату .
In allegations of racial discrimination, the onus of proof must rest with the respondent to rebut the allegation made by the victim of racism. В делах по обвинению в расовой дискриминации бремя доказывания невиновности в совершении актов, о которых заявила жертва расизма, должно лежать на ответчике.
Procedural issues Concept of "victim" Процедурные вопросы: понятие "жертва"
In the opinion of Lithuania, the use of the term "victim" raises some doubts. З. С точки зрения Литвы, определенные сомнения вызывает использование термина "жертва".
The consent requirement should not be extended to the State of the nationality of the victim or the accused. Требование согласия не должно распространяться на государства, гражданином которого является жертва, или обвиняемый.
The victim is often only "the skin on a drum beaten to reach a wider audience", as one author put it. По определению одного из авторов, жертва часто является всего лишь "кожей на барабане, по которому бьют с целью привлечения внимания более широкой аудитории"2.
Such behaviour was hardly surprising from a country that daily attacked the independent State of Iraq on the pretext that its victim was a human rights violator. Вряд ли вызывает удивление такое поведение страны, которая на ежедневной основе совершает нападения на независимое государство Ирак под тем предлогом, что жертва этих нападений - нарушитель прав человека.
Acts of piracy for political motives are not covered by article 101 and the requirement that two ships - pirate and victim - be involved also distinguishes piracy from hijacking. Акты пиратства, совершаемые по политическим мотивам, статьей 101 не охватываются, а требование о том, чтобы в инциденте фигурировало два судна (пират и жертва), отличает пиратство от угона.
Some delegations suggested that "victim" be used either in addition to or instead of "author". Некоторые делегации предложили использовать термин "жертва" наряду с термином "автор", в добавление к нему или вместо него.
Accordingly, the victim was not obliged to give evidence in chief in the court. Таким образом, жертва не обязана давать свидетельские показания главным образом в суде.
Thirdly, the road user is often viewed as at fault for being involved in a crash, or simply a victim of fate. В-третьих, участник дорожного движения зачастую рассматривается в качестве нарушителя, причастного к аварии, или просто как жертва обстоятельств.
Alleged victim: Mr. Hassan Karbalai Heidar Предполагаемая жертва: Г-н Хассан Карбалай Хейдар
Submitted by: Mr. L.M.T.D. Alleged victim: Mr. L.M.T.D. Представлена: гном Л.М.Т.Д. Предполагаемая жертва: г-н Л.М.Т.Д.