Английский - русский
Перевод слова Victim
Вариант перевода Жертва

Примеры в контексте "Victim - Жертва"

Примеры: Victim - Жертва
I don't have a lot to go on, but given the size and arc Of the ribs, it's highly likely your victim is an adult. Многого тут не скажешь, но опираясь на размер и изгиб рёбер, могу сказать, что жертва - взрослый человек
No contusions, but before he bit the dust, your victim also bit down on his tongue. Ушибов нет, но прежде, чем склеить ласты, ваша жертва также прикусил язык
Here victims, if they choose to participate, and perpetrators meet face to face in safe, structured encounters, and the perpetrator is encouraged to take responsibility for their actions, and the victim plays an active role in the process. В них жертвы, если они согласятся участвовать, и преступники встречаются лицом к лицу в безопасном и контролируемом пространстве, и преступник получает возможность взять на себя ответственность за свои действия, а жертва играет активную роль в процессе.
If the victim was a friend of his, what was the motive? Если жертва была его другом, какой был мотив?
Now, we've got a witness, a man called Francis Walsh who says that this fella who's the victim, this is Leonard Price... he approached another fella who went crazy and... smashed him up. Еще у нас есть свидетель, его зовут Фрэнсис Уолш, который говорит, что этот парень, наша жертва, Леонард Прайс, он подошел к другому парню, который слетел с катушек и... разбил ему голову.
Every shooting victim never more than just a name in a file, and then three nights ago, back from dispatch I heard the name like a shot from the past. Каждая жертва перестрелки - ничего больше, чем имя в файле, а потом, три дня назад, я услышал имя от диспетчера, как выстрел из прошлого.
"I will kiss this woman I am a victim..." "Я поцелую эту женщину Я жертва..."
Am I a victim, Beth, or am I married to a mean, unfair monster that always hurts me? Я и есть жертва, Бетт, или я женат на грубом, нечестном монстре, который постоянно ранит меня?
Excuse me, detective roth? The victim is the one on the far left... Извините, детектив Рот, жертва крайняя слева,
So, to be clear, none of you have an alibi during the ten minutes in which the victim was killed? OK. Итак, чтобы прояснить, ни у кого из вас нет алиби на те 10 минут, в течение которых была убита жертва?
Has anyone here mentioned that this... suspected victim is missing, unaccounted for, AWOL, anything? Кто-нибудь упоминал при нём, что эта... потенциальная жертва пропала, не выходит на связь, ушла в самоволку?
And when your victim checked what you had dropped, he recognised the train ticket and realised who you were. Когда ваша жертва разглядела то, что вы обронили, он понял, что это билет на поезд, понял, кто вы такой.
Well, doesn't this victim's flesh look like it's been dead much longer than that? (кэтти) А эта жертва, похоже, мертва гораздо дольше.
Seeing as the victim is not an actual NCIS agent, and seeing as he died within our jurisdiction, sheriff's department will take lead in this investigation. По причине того, что жертва не настоящий агент Морской полиции, и по причине того, что его смерть в нашей юрисдикции, возглавит расследование управление шерифа.
'cause at the moment, Kevin Weber is my victim, and I have to do the notification. потому что в данный момент, Кевин Вебер - моя жертва, и я должна произвести оповещение.
I'm sure this has been really hard for you all, but Kyle is a victim here too, okay? Я уверена, что это было действительно трудно для всех вас, но Кайл тоже жертва в этой ситуации.
Well, all due respect, Inspector, but I don't know how you can have information on a murder when we do not know who our murder victim is or how or where she was killed. Со всем уважением, инспектор, но я не знаю, откуда у вас информация о данном убийстве, когда мы даже не знаем, кто наша жертва или как и где её убили.
Okay, I don't know if our victim was a dealer, but she had a suspicious amount of heroin in her vehicle. Я не знаю, была ли наша жертва наркодилером но у неё в машине было подозрительное количество героина а что?
The view was expressed that the convention should not provide for the exercise of jurisdiction by the State of nationality of the victim, since that would constitute an infringement on the sovereignty of the host State. Было высказано мнение о том, что в обсуждаемой конвенции не должно быть предусмотрено осуществление юрисдикции государством, гражданином которого является жертва, поскольку это стало бы нарушением суверенитета принимающего государства.
Detention is, in this case, regarded as the result of a fault of the State and the victim may institute proceedings in the ordinary courts against the Belgian State in the person of the Minister of Justice. В этом случае заключение считается результатом виновного действия государства, и жертва может возбудить иск в национальных судах против бельгийского государства в лице министра юстиции.
The judiciary plays a prominent role in the protection of fundamental freedoms and human rights because a victim of violation of human rights has a right to institute proceedings and, where appropriate, remedies are granted. В защите основных свобод и прав человека ведущую роль играет судебная система, поскольку жертва нарушения прав человека имеет право возбудить дело и в надлежащих случаях получить соответствующие средства защиты.
One issue that has arisen several times in recent years involves wrongful death claims, in which the victim is of one nationality and the beneficiary on whose behalf the claim is made is of another nationality. В последние годы в целом ряде случаев возникал вопрос об исках в связи с неправомерным причинением смерти, когда жертва является гражданином одного государства, а бенефициар, от имени которого подается иск, - гражданином другого.
This is attributable mainly to two reasons: in some cases, sources do not indicate whether the victim is male or female and the gender cannot be determined by the name; in other cases, allegations refer to groups of unidentified civilians, without gender specification. Это объясняется главным образом двумя причинами: в некоторых случаях источники не указывают, является жертва мужчиной или женщиной, или это не явствует из имени соответствующего лица; в других случаях в заявлениях говорится о группах гражданских лиц без указания имен и без разбивки по признаку пола.
The Mission reiterates its deep concern at the fact that the largest number of complaints admitted - 36.8 per cent - are of violations of the right to life and that the percentage of cases in which the victim actually loses his life is increasing. У Миссии по-прежнему вызывает беспокойство тот факт, что наибольшая часть принятых заявлений, а именно 36,8 процента, связана с нарушениями права на жизнь и что с каждым разом растет доля случаев, когда жертва лишается жизни.
It was further suggested to redraft the subparagraph by providing that the State of which the victim was a national could establish its jurisdiction only if the States mentioned in subparagraphs (a) and (b) had not done so. Кроме того, было предложено изменить формулировку данного подпункта таким образом, чтобы в нем предусматривалась возможность для государства, гражданином которого является жертва, устанавливать свою юрисдикцию лишь в том случае, если государства, упомянутые в пунктах а и Ь, не сделали этого.