Английский - русский
Перевод слова Victim
Вариант перевода Жертва

Примеры в контексте "Victim - Жертва"

Примеры: Victim - Жертва
You know, it's a... sad story, but he's the victim in all this. Ты знаешь, это... печальная история, но он жертва всего этого.
No. So you're the brutality victim? Так это вы жертва жестокого обращения?
Except, that per Reynaldo's autopsy, the knife wounds that killed our victim were made from a high angle. За исключением того, что по отчету Рейнольда о вскрытии ножевые раны, от которых умерла наша жертва, были нанесены под острым углом.
Is it true that the latest victim was your niece? Правда ли, что последняя жертва была вашей племянницей?
But, by some lights, he had it coming, the victim. Но, по большому счёту, жертва заслужила то, что получила.
The Congo was familiar with the phenomenon of refugees both as a country of refuge and as a victim. Конго знакомо с явлением беженцев как государство убежища и как жертва.
A victim of such injustices, Africa, more than any other developing region, has the characteristics of a continent adrift. Жертва такой несправедливости, Африка, более чем какой-либо другой развивающийся регион отвечает характеристике континента, брошенного на произвол судьбы.
Our region is not simply the victim of the callous disregard of the powerful for the consequences visited upon the poor or the weak. Наш регион - это не просто жертва бессердечного равнодушия со стороны сильных мира сего в отношении последствий, от которых страдают бедные или слабые.
Are Indians becoming a victim of growing amnesia? Может быть, Индия - жертва усиливающейся забывчивости?
While all States were regarded as injured by the commission of an international crime, only the "effective victim" was entitled to recourse to countermeasures. Хотя все государства рассматриваются в качестве потерпевших в результате совершения международного преступления, лишь "реальная жертва" имеет право на обращение к контрмерам.
What was the maximum amount a victim could claim in compensation? Какова максимальная сумма компенсации, которую может требовать жертва?
The victim could report such behaviour to the public prosecutor, who was obliged to prosecute if there was a well-founded suspicion of police wrongdoing. Жертва такого обращения может сообщить об этом государственному прокурору, который обязан возбудить в этой связи судебное дело при условии наличия веских оснований подозревать сотрудников полиции в совершении противоправных действий.
If the public prosecutor did not act, the victim had the option of initiating an action. Если прокурор не предпринимает никаких действий, то жертва может самостоятельно возбудить иск.
Mr. KRAPAC (Croatia) said that a victim of police ill-treatment could lodge a complaint with the public prosecutor or investigating judge. Г-н КРАПАЦ (Хорватия) говорит, что жертва жестокого обращения со стороны сотрудников полиции может представить жалобу государственному прокурору или следственному судье.
The victim reportedly suffered slight wounds in the back. (Jerusalem Post, 3 September) Согласно сообщениям, жертва получила легкие ранения в районе спины. ("Джерузалем пост", З сентября)
In a civil action, the victim or his representative usually has the right to bring a claim to court for compensation for the suffering he has endured. В случае гражданского иска жертва или ее представитель обычно имеют право обратиться в суд с требованием о компенсации причиненного ущерба.
It was suggested that more general wording might be needed which would include that the victim was unaware of domestic remedies, or of their availability. Было высказано предположение, что, возможно, потребуется более общая формулировка, которая предусматривала бы, что жертва не была осведомлена о внутренних средствах защиты или об их наличии.
Alleged victim(s): The petitioners Предполагаемая жертва(ы): Заявители
It then became obvious to us that the Security Council was determined to prevent the victim of aggression from regaining its dignity as a nation. И тогда для нас стало очевидным, что Совет Безопасности намерен воспрепятствовать тому, чтобы жертва агрессии вновь обрела свое достоинство как нация.
If the victim is under 18 years of age; если жертва не достигла 18-летнего возраста;
While not to minimize the trauma associated with domestic violence, it is the perpetrator rather than the victim whose behaviour and social patterns are in need of rehabilitation. Не принижая значения преодоления последствий травмы, связанной с бытовым насилием, скорее не жертва, а лицо, совершившее такие деяния, должно быть объектом мер, направленных на исправление его поведения и общественных взаимоотношений.
(c) The alleged victim is a citizen of Sri Lanka. с) предполагаемая жертва является гражданином Шри-Ланки.
The observer for Peru expressed his concern over the use of the word "victim" in connection with the concept of punishment or any other penalty. Наблюдатель от Перу выразил обеспокоенность по поводу использования слова "жертва" в контексте концепции наказания или любых других видов карательных санкций.
The offence is committed discreetly, the victim is often dependent on the official in question and is afraid to report the case. В этих случаях преступление совершается скрытно, жертва зачастую находится в зависимости от соответствующего должностного лица и боится разгласить информацию о правонарушении.
A victim may register as an injured party even during the preliminary investigation (art. 206, para. 1). Жертва может заявить о своем намерении выступать в качестве потерпевшей стороны даже на этапе предварительного следствия (пункт 1 статьи 206).