Prep cook found the victim between the petit escargot and chocolate mocha, which makes him our special for today. |
Младший повар нашёл тело между маленькими улитками и шоколадным мокко, что делает его блюдом дня. |
Let's input the location where we found the victim - Madison and Fifth. |
Теперь введём место, где нашли тело - Мэдисон и Пятая. |
Disposing of the first victim on the reservation may have been payback. |
Первое тело, выброшенное в резервации, могло быть местью. |
The fungus on these clothes says the victim's been here less than a year. |
А плесень на одежде указывает, Что тело пролежало здесь около года. |
The victim fell from over 60 feet. |
Тело упало с более чем 18-метровой высоты. |
A drunk guy broke in, freed the tigers, including the one that discovered our victim. |
Какой-то пьяный тип забрался туда и выпустил тигров, один из которых откопал тело. |
That's right when the first victim was found. |
Тогда же было найдено первое тело. |
And it takes over the victim very rapidly. |
И оно спешно занимает все тело. |
That will be corrected the minute we locate the victim. |
Она будет исправлена, как только мы найдем тело. |
He's also saying that he passed a "strange woman" on the stairwell right before he found the victim's body. |
А еще он говорит, что прошел мимо "странной женщины" на лестнице прямо перед тем, как нашел тело. |
Well, that's not good, because that means the local PD moved the victim from the crime scene, and I know how much you hate that. |
Это плохо, это значит, что местная полиция переместила тело с места преступления, а я знаю, как тебе это не нравится. |
We also have a receipt for a car cover that you purchased that was similar to the one that was used to wrap the victim in. |
У нас есть также чек на покупку чехла для машины, который вы приобрели, и который совпадает с чехлом, который был использован для того, чтобы завернуть тело. |
But until we do, we're under orders to transport the victim to D.C. |
А до тех пор, у нас приказ отправить тело в Вашингтон |
Help the lieutenant bag the victim in one piece then finish securing the scene. |
Помогите лейтенанту положить тело в мешок, затем оцепите территорию. |
On 10 December, a third victim, found by a member of the public in an area of woodland by the A14 road near Nacton, was later identified as 24-year-old Anneli Alderton. |
10 декабря возле трассы A14 около Нактона было обнаружено третье тело - 24-летней Эннели Элдертон (англ. Anneli Sarah Alderton). |
Victim over there is Emil Kurtz. |
Там лежит тело Эмиля Курца. |
The body's not been positioned like the previous victim. |
В отличие от предыдущих жертв, в данном случае тело не двигали. |
We have identified the body of one victim, nine-year-old Becky Gunderson. |
Мы опознали тело одной из жертв происшествия, это девятилетняя Бэкки Гандерсон. |
A new body was just discovered a mile away from the first victim. |
В миле от первого места преступления только что обнаружили новое тело. |
They stated that the victim's body had already been buried and his family was only able to identify him through a photograph. |
Тело убитого было уже погребено и его семья смогла опознать его лишь по фотографии. |
Her body was discovered along with the body of an unidentified man, the victim of a self-inflicted gun wound. |
Ее тело было обнаружено вместе с телом мужчины, личность которого пока не удалось установить... |
So, our victim veered off at 8:56, and his fob stopped moving at 9:06, which was 10 minutes before his body was found. |
Убитый отклонился от курса в 8:56, и прекратил передвигаться в 9:06, за 10 минут до того, как тело было обнаружено. |
Or they snuck upstairs after the... victim went into his room, killed him, and then snuck back down again before the body was discovered. |
Или он прокрался наверх, когда Чарли пошёл в свой номер, убил его, а потом прокрался обратно, пока тело не обнаружили. |
Several law enforcement officers arrived in two BMP tanks to recover the wounded and the body of the victim and to reinforce the law enforcement forces clashing with the terrorists. |
Несколько военнослужащих сил охраны правопорядка прибыли на двух БМП, с тем чтобы забрать раненых и тело убитого офицера, а также обеспечить подкрепление сил охраны правопорядка, которые вели бой с террористами. |
It had ruled that applying pressure on the body of the victim while he lay handcuffed and face down on the ground, exceeded the means of restraint that the police were allowed to employ. |
Так, суд постановил, что давление на тело потерпевшего, который был в наручниках и лежал ничком, выходит за рамки спецсредств, которые полиция вправе применять. |