Английский - русский
Перевод слова Victim
Вариант перевода Жертва

Примеры в контексте "Victim - Жертва"

Примеры: Victim - Жертва
The incident reportedly took place after police officers saw the victim peering into the window of the parked car. Согласно сообщению, инцидент произошел в тот момент, когда полицейские увидели, как жертва заглядывала в окно стоявшей автомашины.
The victim also has a right to demand compensation for the unearned profit. Жертва также вправе потребовать компенсацию за упущенную выгоду.
A victim of domestic abuse can initiate civil proceedings for personal separation against the abusive spouse. Жертва бытового насилия может возбудить уголовное дело о раздельном жительстве с применяющем насилие супругом.
In the absence of such decision the victim cannot take over the prosecution of the case on his own behalf. В отсутствие такого решения жертва не может возбуждать судебное дело от своего собственного имени.
This followed logically from the proposition that the innocent victim should not be left to bear the loss. Это логически вытекает из посылки, согласно которой невинная жертва не должна покрывать ущерб.
The view was also expressed that the term "innocent" victim should be reviewed. Было также выражено мнение о необходимости пересмотра термина «невинная» жертва.
The potential victim is taken to a seminar with hundreds of other potential investors. Потенциальная жертва приходит на семинар вместе с сотнями других потенциальных инвесторов.
A victim of an act of domestic violence may seek compensation from the defendant. Жертва насилия в семье может требовать от обвиняемого компенсации.
Even a wholly innocent victim of wrongful conduct is expected to act reasonably when confronted by the injury. Как ожидается, даже в полной мере безвинная жертва противоправного поведения должна действовать разумно, когда ей нанесен ущерб.
A victim may register as an injured party even during the preliminary phase of action. Жертва может быть признана потерпевшей стороной уже на предварительной стадии процедуры.
Foca case is whether the victim was unable to resist. Главный вопрос в деле Фока состоит в том, чтобы определить, была ли жертва в состоянии оказать сопротивление.
Alleged victim: I.N. (name withheld) Предполагаемая жертва: И. Н. (имя и фамилия не указаны)
The alleged victim and Mr. Ali tied her up and put a knife through her throat. Предполагаемая жертва и г-н Али связали ее, а затем перерезали ей горло.
The executioner is speaking as though he were the victim. Палач говорит так, будто он жертва.
If the victim has been killed, this remedy is also open to the surviving family. Если жертва была убита, то это средство правовой защиты остается в распоряжении ее семьи.
The victim, Mr. Akkok, was a Kurdish teacher who was shot and killed by unknown assailants. Жертва, г-н Аккок, был курдским учителем, которого застрелили неизвестные лица.
A wife who is the victim of adultery can bring charges. Женщина - жертва адюльтера может подать соответствующую жалобу.
A violation of the right to life is usually only established if there are strong indications that the victim has actually died. Нарушение права на жизнь обычно устанавливается, если имеются убедительные свидетельства того, что жертва скончалась.
The victim and the offender should be able to withdraw such consent at any time during the process. Жертва и пра-вонарушитель должны иметь возможность отозвать такое согласие в любое время в ходе процесса.
Mr. Christensen and the victim... used abusive language... Г-н Кристенсен и жертва... высказывались в оскорбительной форме...
The terrorist was thus portrayed as the victim of human rights violations. Таким образом, террорист изображается как жертва нарушений прав человека.
A victim of torture may sue the Attorney-General for damages. Жертва пыток может возбудить иск против Генерального прокурора на предмет выплаты возмещения.
Because the victim cannot contact the celebrity directly to discuss financial transactions, the reference cannot be verified. Поскольку жертва не может напрямую связаться с этой знаменитостью, чтобы обсудить финансовые сделки, ссылка не может быть проверена.
Police policy provides that domestic violence be treated as a violent crime and that the victim be protected. Политика, которой руководствуется полиция, заключается в том, что бытовое насилие следует рассматривать в качестве насильственного преступления и что жертва должна пользоваться защитой.
Any victim of discrimination could have recourse to the services of a mediator. Любая жертва дискриминации может обращаться к услугам посредника.