Attacks on civilians can not be justified by any reason and whoever the victim. |
Нападения на гражданских лиц не может быть оправдано какой-либо причине и кто жертва. |
Since I'm a victim of political persecution, my prison would simply be an American Gulag. |
Раз я жертва политического преследования, то моя тюрьма будет просто-напросто американским ГУЛАГом. |
Gilad Shalit is a victim who was violently kidnapped, in a way that Israelis do not consider to be a normative means of struggle. |
Гилад Шалит - жертва, которая была жестоко похищена, что израильтяне не считают нормальным средством борьбы. |
As he was led from the theater, Oswald shouted he was a victim of police brutality. |
Когда его выводили из театра, Освальд крикнул, что он - жертва жестокости полиции. |
This calls for the infliction on the guilty party of the same treatment suffered by the victim. |
Это требует причинения виновной стороне тех же страданий, которые вынесла жертва. |
The second victim was 34-year-old Julie Green, found January 14, 2006. |
Вторая жертва, Джули Грин, найдена 14 января 2006 года. |
In later appearances, however, she would imply that she was a victim of child abuse. |
В более поздних появлениях она подразумевает, что она - жертва жестокого обращения с детьми. |
Efforts should be continued even if the victim appears not to be responding. |
Важно, чтобы оказание помощи продолжалось даже в том случае, если жертва, кажется, уже умерла. |
Because of the short time the victim had been deceased, it was possible to obtain her fingerprints. |
Поскольку жертва была найдена вскоре после, удалось получить отпечатки её пальцев. |
Despite her injuries, the victim had not broken a bone during her life. |
Несмотря на повреждения тела, был сделан вывод о том, что жертва не получала переломов в течение своей жизни. |
According to Anoufriev, Lytkin likened Semyonov as a weak victim, unable to provide strong resistance. |
По словам Ануфриева, Семёнов приглянулся Лыткину как слабая жертва, не способная оказать сильное сопротивление. |
This can be a life-threatening event that normally accidentally occurs when the victim mistook, or substituted, methanol for ethyl alcohol. |
Это может быть опасным для жизни событием, которое, как правило, случайно происходит, когда жертва принимает метанол вместо этилового спирта. |
He was unsuccessful, however, as the victim resisted and broke free. |
Оно было неудачным, так как жертва оказала ему сопротивление и вырвалась. |
The victim begged Shakirova to help her, but she refused. |
Жертва умоляла Шакирову оставить её в живых, но та отказалась ей помогать. |
The victim was found clothed, with a tan pullover, a shirt and jeans. |
Жертва была найдена одетой в пуловер, рубашку и джинсы. |
Torture can harm not only the victim but the perpetrators as well. |
Каким бесчеловечным может стать не только мучитель, но и его жертва. |
He stumbled and fell, letting the victim get away. |
Преступник споткнулся и упал, и жертва убежала. |
Lucas told authorities that the victim had stated her name as being "Joanie" or "Judy". |
Лукас рассказал следствию, что жертва произнесла своё имя как «Джони» или «Джуди». |
This makes Catholics easy targets for murder, since killers know their victim may not be re-sleeved to testify. |
Это делает католиков хорошей целью для убийств, поскольку убийцы знают, что жертва не будет воскрешена для дачи показаний. |
The victim gets their needs met by having the rescuer take care of them. |
Жертва получает удовлетворение своих потребностей, имея спасателя, который о ней заботится. |
That girl, Karina Tyler, the first victim, she worked here, you know. |
Эта девушка, Карина Тайлер, первая жертва, она тут работала. |
The victim shouts out, the detective comes back in and starts the interrogations. |
Жертва кричит, детектив возвращается и начинает допрос. |
News report said the victim was a female lieutenant commander. |
В новостях говорилось, что жертва - женщина, капитан-лейтенант. |
The victim was a member of the High Table who ordered the open contract. |
Жертва была членом Высокого Стола, который заказал открытый контракт. |
The victim tried to attract attention, but did not succeed. |
Ещё живая жертва попыталась привлечь к себе внимание, но ей это не удалось. |