Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
The European Union is ready to contribute actively to the success of the summit. Европейский союз готов внести свой активный вклад в обеспечение успеха саммита.
The European Union is firmly committed to preserving and developing the CCW, which is an essential part of international humanitarian law. Европейский союз решительно намерен сохранить и развить КОО, которая является важнейшим компонентом международного гуманитарного права.
To facilitate readmissions, the European Union concludes bilateral agreements with third States. Для облегчения реадмиссии Европейский союз заключает двусторонние соглашения с третьими государствами.
The Committee also took note that the European Union had completed its internal approval procedures for the formal acceptance of the new Annex. Комитет также отметил, что Европейский союз завершил свои внутренние процедуры одобрения для официального принятия этого нового приложения.
The Union constitutes a primary bond between the Lusophone community and also serves as the representative of the member cities in international bodies. Союз является основным связующим звеном португалоговорящего сообщества и служит представителем городов-членов в международных органах.
The Union has tried to streamline procedures for the signature of the agreement. Союз предпринимает попытки упорядочения процедуры подписания указанного соглашения.
The Yemeni Women Union is a national organization. Союз женщин Йемена является национальной организацией.
International Women's Day is celebrated on 8 March of every year by the Yemeni Women Union. Союз женщин Йемена ежегодно отмечает Международный женский день 8 марта.
The Union has, however, taken part in some of the other major conferences and meetings. Тем не менее Союз участвовал в некоторых других крупных конференциях и совещаниях.
The Union has been one of the largest multi-ethnic organizations to carry out activities in conflict areas throughout the country. Союз является одной из крупнейших многонациональных организаций, ведущих работу в районах конфликтов в стране.
Through a long-term campaign, the Union has contributed to the planned reconstruction of 237 refugee houses/ apartments in Mostar. Проведя долгосрочную кампанию, Союз способствовал плановой реконструкции 237 домов/квартир беженцев в Мостаре.
The European Union continues to be an important contributor to the G8 Global Partnership. Европейский союз продолжает вносить важный вклад в Глобальное партнерство Группы восьми.
The European Union was the largest contributor to the Agency's Nuclear Security Fund. Европейский союз является крупнейшим вкладчиком Фонда ядерной безопасности МАГАТЭ.
The European Union welcomed the agreement between the Russian Federation and IAEA for the creation of a low-enriched uranium reserve. Европейский союз приветствует достигнутое между Российской Федерацией и МАГАТЭ соглашение о создании запаса низкообогащенного урана.
The Union is also involved in sports and cultural activities. Союз также проводит спортивные и культурные мероприятия.
In the Europe region, the European Union (EU) is a key partner. В европейском регионе ключевым партнером является Европейский союз (ЕС).
The European Union also called on the national authorities to ensure the credible appointment of the leadership of the armed forces. Европейский союз также призвал национальные власти обеспечить внушающий доверие порядок назначения руководителей вооруженных сил.
The European Union (EU) submitted to the secretariat updated information about the competent authority for the Convention. Европейский союз (ЕС) представил секретариату обновленную информацию о компетентном органе для Конвенции.
The European Union has adopted REACH, which is the acronym for the Regulation for Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals. Европейский союз принял Постановление о регистрации, оценке, санкционировании и ограничении использования химических веществ.
The European Union generates about 35 per cent of its electricity from nuclear energy. Европейский союз производит около 35 процентов электроэнергии из ядерной энергии.
The International Union for Conservation of Nature has facilitated voluntary partnership agreement negotiation processes in a number of countries. Всемирный союз охраны природы содействовал процессу заключения соглашений о добровольном партнерстве в ряде стран.
The programme established by the Third Review Conference received substantial funding from the high contracting parties, including the European Union. Учрежденная третьей Обзорной конференцией Программа получила значительное финансирование от Высоких Договаривающихся Сторон, включая Европейский союз.
The European Union will continue to be a very active and committed player in all those processes. Европейский союз будет и впредь вносить активный и решительный вклад во все эти процессы.
The European Union has long stressed the need for a comprehensive approach to all these issues. Европейский союз давно настаивает на необходимости выработки комплексного подхода ко всем этим вопросам.
The European Union was eager to share its experience in implementing the Convention with all States parties. Европейский союз готов поделиться своим опытом в деле осуществления Конвенции со всеми государствами-участниками.