Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
The Kilimanjaro Native Cooperative Union has developed some innovative programmes to address the plight of orphans and vulnerable children. Кооперативный союз жителей Килиманджаро разработал ряд инновационных программ, направленных на улучшение трагического положения сирот и детей, находящихся в уязвимом положении.
The European Union would continue to support existing debt-relief initiatives. Европейский союз будет по-прежнему поддерживать существующие инициативы по облегчению долгового бремени.
Tunisia underscored the importance of political leaders and highlighted a role to be played by the International Parliamentary Union (IPU). Тунис обратил внимание на важность позиции политических лидеров и подчеркнул роль, которую должен играть Международный парламентский союз (МПС).
Women's Union has been established at all levels from central to grass-roots levels. Союз женщин был создан на всех уровнях - от центрального до местного.
The European Union fully associates itself with this appeal and intends to contribute to the process. Европейский союз всецело присоединяется к этому призыву и намерен внести свой вклад в этот процесс.
As the calendar of conferences for 2001 was already quite full, the European Union favoured the holding of that special session in 2002. Поскольку расписание конференций на 2001 год уже достаточно напряженное, Европейский союз выступает за проведение этой специальной сессии в 2002 году.
She noted that the European Union had aligned its standards even more closely with those of UNECE. Она отметила, что Европейский союз обеспечил еще более тесную увязку своих стандартов со стандартами ЕЭК ООН.
The European Union is still the leading trading partner of LLDCs, although its share has declined considerably over the last decade. Ведущим торговым партнерам НВМРС до сих пор остается Европейский союз, хотя его доля в течение последнего десятилетия существенно снизилась.
The European Union welcomes, and is grateful for, the determination of member States to reaffirm in the strongest terms those commitments. Европейский союз приветствует готовность государств-членов вновь подтвердить эти обязательства самым недвусмысленным образом и признателен им за то.
Union internationale des avocats (1999-2002) Международный союз адвокатов (1999 - 2002 годы)
Women's Union of Russia (1999-2002) Союз женщин России (1999 - 2002 годы)
The European Union welcomes the statement by the Communist Party of Nepal (Maoist) (CPN(M)) of a unilateral ceasefire. Европейский союз приветствует заявление Коммунистической партии Непала (маоистской) (КПН-м) об одностороннем прекращении огня.
The European Union notes the statement on Zimbabwe issued by the United Nations Secretary-General on 31 October. Европейский союз принимает к сведению заявление по Зимбабве, распространенное Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций 31 октября.
The European Union notes that the Commission also found rebel forces to be responsible for committing acts which could be classified as war crimes. Европейский союз отмечает, что Комиссия также пришла к выводу о том, что повстанческие силы несут ответственность за совершение актов, которые могут квалифицироваться как военные преступления.
The European Union is concerned at the fact that these attacks, which were noted throughout the inquiry, are continuing. Европейский союз озабочен тем, что эти нападения, как отмечалось на протяжении всего хода расследования, продолжаются.
The European Union would welcome the opportunity to discuss these concerns with the Uzbek Government. Европейский союз приветствовал бы возможность обсудить проблемы, порождающие эту озабоченность, с правительством Узбекистана.
The European Union urgently requests the Uzbek authorities to allow an independent assessment of Mr. Umarov's condition. Европейский союз настоятельно просит узбекские власти дать согласие на проведение независимой оценки состояния г-на Умарова.
The European Union welcomed the announcement of a unilateral ceasefire in September. Европейский союз с удовлетворением воспринял заявление об одностороннем прекращении огня в сентябре.
The European Union is closely following the Darfur peace talks in Abuja, the seventh round of which began at the end of November 2005. Европейский союз пристально следит за Дарфурскими мирными переговорами в Абудже, седьмой раунд которых начался в конце ноября 2005 года.
The European Union welcomes the progress that has been made in the wealth-sharing commission since the beginning of the round. Европейский союз приветствует прогресс, достигнутый в рамках комиссии по разделению материального благосостояния с начала этого раунда.
The European Union reiterates its full support to the African Union-led mediation team and commends it for its tireless efforts in these talks. Европейский союз вновь заявляет о своей полной поддержке посреднической группы Африканского союза и выражает ей признательность за ее неустанные усилия в ходе этих переговоров.
The European Union would prefer to retain the wording "projects or other purposes", which was sufficiently general to cover all contingencies. Европейский союз предпочел бы сохранить формулировку "проекты или иные цели", которая является достаточно общей и охватывает все случаи.
Increased European Union involvement in Kosovo. Европейский союз расширит свою деятельность в Косово.
However, the European Union considers that the resolution meets the basic requirements which made the text acceptable as a compromise. Тем не менее Европейский союз считает, что эта резолюция отвечает основным требованиям, обеспечивающим приемлемость формулировок этого документа в качестве компромисса.
The European Union hopes that this commitment will be translated into tangible improvements of the situation of human rights on the ground. Европейский союз надеется на то, что такая приверженность будет проявляться в достижении ощутимых результатов в деле улучшения положения в области прав человека на местах.