Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
To that end, the Union is willing to cooperate with other delegations in order to study the Secretary-General's proposals. В этой связи Союз готов сотрудничать с другими делегациями для изучения предложений Генерального секретаря.
In this respect, the Union would urge the States Members of the United Nations to sign and ratify the Tampere Convention. В этой связи Союз настоятельно призывает государства-члены Организации Объединенных Наций подписать и ратифицировать Конвенцию Тампере.
The Union also welcomes their application in Colombia, Angola and, in the near future, Georgia. Союз также с удовлетворением отмечает их применение в Колумбии, Анголе и в скором времени в Грузии.
The European Union supported the ongoing reforms in UNIDO and the priorities set out in the 1997 Business Plan. Европейский союз поддерживает текущие реформы в ЮНИДО и приоритеты, установленные в Плане действий 1997 года.
This document points out that ... it is essential to improve the physical transport networks connecting the Union with neighbouring countries. В этом документе указывается, что ... необходимо усовершенствовать физические транспортные сети, соединяющие Союз с соседними странами.
As the world's leading aid donor, the European Union is playing its part in taking forward the Monterrey Consensus. Как ведущий мировой донор помощи, Европейский союз играет свою роль в продвижении вперед Монтеррейского консенсуса.
The European Union is also aware of the need to enhance capacity-building and investment in trade-related infrastructure. Европейский союз также осознает необходимость активизации усилий по укреплению потенциала связанной с торговлей инфраструктуры и инвестированию в нее.
The European Union calls on other donors to make every effort to implement similar timetables. Европейский союз призывает других доноров предпринять все возможные усилия к соблюдению аналогичных сроков.
While it is making efforts on the quantity of aid, the European Union stresses the need simultaneously to improve its quality. Хотя Европейский союз предпринимает усилия в отношении количественной стороны помощи, он также подчеркивает необходимость одновременного повышения ее качества.
The European Union hopes that the Paris Declaration, already endorsed by more than 90 States, will be universally implemented. Европейский союз надеется на то, что Парижская декларация, которую уже поддержали более 90 государств, будет выполнена всеми.
The European Union recognizes that aid has the greatest impact when it targets the poorest countries. Европейский союз признает, что помощь оказывает огромное воздействие в тех случаях, когда она предназначена для беднейших стран.
The integrated police unit was not established owing to operational delays encountered by the European Union. Объединенная полицейская группа не была создана ввиду оперативных задержек, с которыми столкнулся Европейский союз.
Through the European Union, Luxembourg assists certain States in setting up export control mechanisms. Через Европейский союз Люксембург оказывает содействие некоторым государствам в создании механизмов контроля за экспортом.
The Union incorporates non-proliferation clauses into agreements with third States. Европейский союз включает оговорки о нераспространении в соглашения с третьими странами.
The European Union is currently preparing joint actions to provide financial support for IAEA and OPCW projects. Кроме того, Европейский союз в настоящее время разрабатывает общие меры, предусматривающие оказание финансовой поддержки проектам МАГАТЭ и ОЗХО.
In that regard, the European Union intends to support any future action in that regard by all concerned, including the Secretary-General. В этой связи Европейский союз намерен поддержать все будущие усилия, прилагаемые всеми соответствующими сторонами, включая Генерального секретаря.
The European Union welcomes the decision announced by the Joint Electoral Management Body to hold presidential elections in Afghanistan in October 2004. Европейский союз приветствует объявленное Объединенным органом по управлению избирательным процессом решение о проведении президентских выборов в Афганистане в октябре 2004 года.
The European Union welcomes the fact that an encouraging number of presidential candidates have put forward their candidacy. Европейский союз приветствует тот факт, что ободряюще большое число кандидатов в президенты выдвинули свои кандидатуры.
The European Union understands that technical and logistical reasons made it impossible to hold both sets of elections concurrently this autumn. Европейский союз понимает, что технические и материально-технические причины сделали невозможным одновременное проведение обоих выборов этой осенью.
The European Union condemns the violence against election workers, which has resulted in several casualties. Европейский союз осуждает насилие в отношении сотрудников избирательной кампании, которое привело к гибели нескольких людей.
The European Union calls upon both bodies to exercise maximum restraint with a view to ending the spiral of violence. Европейский союз обращается к обеим сторонам с призывом проявить максимальную сдержанность, чтобы положить конец циклу насилия.
We invite the Inter-Parliamentary Union, together with other relevant international and regional parliamentary assemblies, to mobilize parliamentary involvement in the follow-up activities. Мы призываем Межпарламентский союз вместе с другими соответствующими международными и региональными парламентскими ассамблеями мобилизовать участие парламентов в последующей деятельности.
The European Union welcomed the focus on FDI in services. Европейский союз приветствует усиление акцента на ПИИ в сфере услуг.
The European Union expresses the hope that during the coming presidential elections its observers will be able to observe fully the election process. Европейский союз выражает надежду на то, что в ходе предстоящих президентских выборов его наблюдатели смогут в полной мере вести наблюдение за этим процессом.
The European Union recognizes South Africa's remarkable achievement in establishing a strong and functioning democracy in a post-apartheid context. Европейский союз признает значительные достижения Южной Африки в установлении прочной и действующей демократии после падения режима апартеида.