Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
The Union has already adopted legislation containing this type of safeguards. Союз уже принял законодательство, содержащее подобные гарантии.
The fight against organized crime and violence continues to be of the utmost importance to the Union. Союз по-прежнему придает исключительно важное значение борьбе с организованной преступностью и насилием.
The European Union and its member States are prepared to participate in such a mechanism. Европейский союз и его государства-члены готовы принять участие в таком механизме.
The European Union provides an example of deeper integration. Европейский союз является примером углубленной интеграции.
The European Union considers that all the settlements are illegal and an obstacle to peace. Европейский союз считает, что все поселения незаконны и препятствуют установлению мира.
In that regard, the European Union reserves the right to claim reparations in the appropriate forums. В этой связи Европейский союз оставляет за собой право потребовать репараций на соответствующих форумах.
For example, the European Union and Japan continue to provide increasingly higher levels of agricultural subsidies. Так, Европейский союз и Япония продолжают увеличивать объем сельскохозяйственных субсидий.
The European Union confirms its strong support for the benchmark process. Европейский Союз подтверждает свою твердую поддержку процесса установления показателей.
The European Union will remain strongly focused on the reform process. Европейский союз будет уделять пристальное внимание процессу реформы.
The European Union supports the Panel's call for an even stronger participation of civil society organizations from developing countries. Европейский союз поддерживает призыв Группы к еще более активному участию гражданских общественных организаций из развивающихся стран.
The Union supports this proposal for continuity in the review of compliance with resolution 1373. Союз поддерживает это предложение об обеспечении последовательного характера обзора выполнения резолюции 1373.
The European Union will do its utmost to achieve a positive outcome. Европейский союз сделает все возможное для достижения позитивного итога.
The European Union will continue its efforts to maintain the authority and the integrity of the Treaty. Европейский союз продолжит усилия по поддержанию авторитета и целостности Договора.
Therefore, the European Union very much looks forward to the early adoption of the new resolution. Поэтому Европейский союз возлагает большие надежды на скорейшее принятие новой резолюции.
The European Union would not accept the continued marginalization of the issues covered by the Committee. Европейский союз не согласится с дальнейшей маргинализацией вопросов, рассматриваемых Комитетом.
The European Union was deeply concerned about the regional and global consequences of human-induced climate change. Европейский союз глубоко обеспокоен региональными и глобальными последствиями вызываемых деятельностью человека климатических изменений.
The European Union fully supported the endeavours of United Nations agencies in that sphere. Европейский Союз полностью поддержит усилия учреждений ООН в этой области.
The Union was fully aware of its responsibilities in that regard. Европейский союз полностью осознает свои обязанности в этом плане.
The European Union again recommended the expansion of the information capacity of DPKO and the conduct of additional research and analysis. Европейский союз вновь рекомендует расширить информационный потенциал ДОПМ и исследовательскую работу.
The European Union encouraged the parties to work in that sense. Европейский союз призывает стороны предпринимать усилия в этом направлении.
The European Union welcomed the recent development in Russia with regard to ratification of the Kyoto Protocol. Европейский союз приветствует недавнее развитие событий в России, связанных с ратификацией Киотского протокола.
The European Union had also undertaken a fruitful dialogue and established a cooperative relationship with the Special Representative and his office. Европейский союз провел также конструктивный диалог и наладил сотрудничество со Специальным представителем в своем отделении.
Over the past few weeks, the European Union had been working to bring the draft resolution into line with those developments. На протяжении последних нескольких недель Европейский союз старался привести данный проект резолюции в соответствие с этими событиями.
The European Union urged DPKO to develop close working relationships with the organizations authorizing such forces. Европейский союз настоятельно призывает ДОПМ налаживать тесные рабочие взаимоотношения с этими организациями.
The European Union was actively supporting peacekeeping operations from the Balkans to Africa. Европейский союз активно поддерживает миротворческие операции от Балканского полуострова до Африки.