Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
The European Union appeals to all Somali parties not to miss the opportunity. Европейский союз призывает все сомалийские стороны не упустить эту возможность.
The European Union also expresses its support for the Security Council in its continued handling of this matter. Европейский союз выражает также свою поддержку Совету Безопасности, который продолжает заниматься этим вопросом.
In their absence, the European Union would be unable to participate in the consultations. В их отсутствие Европейский союз не сможет участвовать в консультациях.
In the following supplementary report the European Union seeks to provide the requested clarifications. В настоящем дополнительном докладе Европейский союз дает соответствующие разъяснения.
To this end, the European Union has initiated a systematic evaluation of its relations with third countries. С этой целью Европейский союз начал систематическую оценку своих отношений с третьими странами.
The European Union is still in the process of reviewing its relations with third countries. Европейский союз все еще продолжает обзор своих отношений с третьими странами.
The European Union welcomes the many important initiatives being taken by the Agency with regard to safety. Европейский союз приветствует многие важные инициативы, осуществляемые Агентством в области безопасности.
Therefore, the European Union calls upon all parties to the dialogue to honour these obligations. Именно поэтому Европейский союз призывает все стороны в диалоге выполнить эти обязательства.
The European Union has also endeavoured to reach a consensus in the preparation of OSCE documents on small arms and light weapons. Европейский союз также стремился обеспечить консенсус в ходе подготовки документов ОБСЕ по стрелковому оружию и легким вооружениям.
The European Union calls on both sides to take immediate and effective action to stop the bloodshed. Европейский союз призывает обе стороны принять срочные и действенные меры для прекращения кровопролития.
The European Union is ready to support these efforts in the context of the stabilization and association process. Европейский союз готов поддержать эти усилия в контексте процесса стабилизации и ассоциации.
The Union further expects both Republics to work together in order to ensure the functioning of the common institutions. Союз ожидает также, что обе республики будут сотрудничать в деле обеспечения функционирования общих учреждений.
The European Union condemns the manner in which the elections were organized by the Government of Zimbabwe. Европейский союз осуждает то, каким образом правительство Зимбабве организовало проведение выборов.
The European Union recalls the obligations stemming from the successive resolutions of the Security Council on the demilitarization of Kisangani. Европейский союз напоминает об обязательствах, вытекающих из последовательно принятых резолюций Совета Безопасности о демилитаризации Кисангани.
The European Union remains in close consultation with the United States. Европейский союз продолжает активные консультации с Соединенными Штатами.
The European Union will continue its close contacts with the countries of the region and other partners. Европейский союз будет поддерживать тесные контакты со странами региона и другими партнерами.
The Union will continue to participate in seeking a political solution. Союз будет продолжать участвовать в поисках политического урегулирования.
The European Union also stresses the importance of strengthening East Timor's judicial system, which will be the guarantor of democracy. Европейский союз также подчеркивает важное значение укрепления судебной системы Восточного Тимора, которая должна стать гарантом демократии.
The European Union hopes that the Luanda Agreement will contribute to the ongoing peace efforts in the region. Европейский союз надеется, что Луандское соглашение будет способствовать осуществляемым в регионе мирным усилиям.
The European Union, for example, also issued specific directives in this regard. Например, Европейский союз также издал в этой связи специальные директивы.
The European Union is ready to support the process in any way possible and appropriate. Европейский союз готов оказать любую возможную и надлежащую поддержку этому процессу.
The European Union calls on the Burundian parties to cease immediately all military activities, to respect human rights and to protect the civilian population. Европейский союз призывает все бурундийские стороны немедленно прекратить любую военную деятельность, уважать права человека и защищать гражданское население.
The European Union will this year, once again, be presenting a draft resolution on this subject. В этом году Европейский союз в очередной раз представит проект резолюции по данному вопросу.
OAU/African Union is expected to become one of the major sources of data for future issues of the report. Предполагается, что ОАЕ/Африканский союз станут одним из основных источников данных для будущих изданий доклада.
The European Union underlines the necessity of a political perspective and the reinvigoration of the peace process through the relaunching of negotiations. Европейский союз подчеркивает необходимость наличия политической перспективы и оживления мирного процесса за счет возобновления переговоров.