Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
We from the European Union fully support an effective and rapid follow-up and implementation programme of the outcome of the special session. Европейский союз полностью поддерживает эффективные и скорейшие последующие меры и осуществление программ, ставших результатом специальной сессии.
The European Union stresses once again that the status quo in Cyprus is not acceptable. Европейский союз вновь подчеркивает, что статус-кво на Кипре является неприемлемым.
The Union supports the efforts of the United States to relaunch the negotiations. Союз поддерживает усилия Соединенных Штатов по восстановлению переговоров.
The European Union attaches special importance to the fight against illegal drugs and terrorism in Afghanistan. Особое внимание Европейский союз придает борьбе с наркотиками и терроризмом в Афганистане.
The Union is ready to use its political weight for the benefit of the entire international community, in particular developing countries. Союз готов использовать свой политический вес на благо всего международного сообщества, в частности развивающихся стран.
The Union recognizes the need for political and social stability if democratic processes are to be assured. Европейский союз признает необходимость политической и социальной стабильности как гарантии демократизации общества.
The European Union has always given strong support to the creation of a democratic Albania. Европейский союз всегда твердо выступал в поддержку создания демократической Албании.
The European Union, in particular through its Special Envoy, the Spanish diplomat Miguel Angel Moratinos, is making major efforts. Европейский союз, в частности через своего Специального посланника испанского дипломата Мигеля Моратиноса, прилагает значительные усилия.
The European Union continued to attach great importance to the need for a reappraisal of the work programme of the Commission on Population and Development. Европейский союз по-прежнему придает большое значение необходимости пересмотра рабочей программы Комиссии по народонаселению и развитию.
The European Council underlines the importance of continuing assistance to East Timor in accordance with the European Union's common position. Европейский союз подчеркивает важное значение дальнейшего оказания помощи Восточному Тимору в соответствии с общей позицией Европейского союза .
The European Union and the Government of the Netherlands are considering providing additional funding. Европейский союз и правительство Нидерландов рассматривают возможность предоставления дополнительного финансирования.
The European Union (EU) continues as the largest source of assistance to OECS. Наибольший объем помощи ОВКГ оказывает Европейский союз (ЕС).
It is also important to use existing channels such as the Inter-parliamentary Union and the Council of Europe. Важно также использовать такие имеющиеся каналы, как Межпарламентский союз и Совет Европы.
The Italian Union is an organization for members of the Italian ethnic and national community or minority, which numbers 39 communities. Итальянский союз - это организация представителей итальянской этнической и национальной общины или меньшинства, объединяющая 39 общин.
The Union of Workers in General Services and the Liberal Professions. Союз работников общего обслуживания и свободных профессий.
The Union of Land Transport and Mechanical Workers. Союз работников наземного транспорта и механиков.
The Union of Workers in Commercial, Private and Craft Establishments. Союз работников торговых, частных и ремесленнических предприятий.
She added that the European Union was supporting the UNFPA programme. Она добавила, что Европейский союз поддерживает программу ЮНФПА.
The European Union stressed the importance of enhanced cooperation among Member States in relation to the activity of civilian police. Европейский союз подчеркивает важное значение расширения сотрудничества между государствами-членами, связанного с деятельностью гражданской полиции.
However, the European Union was troubled by the accounts of discriminatory treatment of diplomatic vehicles mentioned in the report. Европейский союз обеспокоен приведенной в докладе информацией о предполагаемых случаях дискриминации в отношении дипломатических автомобилей.
The European Union believed that the legitimate demands of the Court in terms of budgetary resources ought to be met. Европейский союз считает, что законные просьбы Суда, касающиеся бюджетных ресурсов, должны быть удовлетворены.
The European Union calls on all parties involved to refrain from further violence and to contribute to re-establishing public order. Европейский союз призывает все соответствующие стороны воздерживаться от дальнейшего насилия и способствовать восстановлению общественного порядка.
The European Union stresses the importance of an early deployment of the interposition force/international stabilization force. Европейский союз подчеркивает важность скорейшего развертывания разъединительных сил/международных сил по стабилизации.
The European Union reiterates its commitment to make a contribution towards working out a lasting peaceful solution. Европейский союз вновь подтверждает свою готовность содействовать достижению прочного мирного решения.
The European Union will continue to be strongly committed to the European future of Bosnia and Herzegovina. Европейский союз будет сохранять твердую приверженность европейскому будущему Боснии и Герцеговины.