Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
The European Union renews its support for the Tribunal's information programme, which aims to disseminate knowledge about its activities. Европейский союз возобновляет свою поддержку информационной программы Трибунала, нацеленной на распространение информации о его деятельности.
The European Union is committed to a rights-based approach to questions concerning people with disabilities. Европейский союз придерживается правозащитного подхода в вопросах, касающихся инвалидов.
The European Union calls on all States Parties concerned to do everything possible to ensure compliance with the prescribed deadlines. Европейский союз призывает все соответствующие государства-участники сделать все возможное для обеспечения соблюдения установленных сроков.
Each year, the European Union publishes a report on the application of the Code by member States. Каждый год Европейский союз публикует доклад о применении этого Кодекса государствами-членами.
The European Union fully recognizes the role and responsibility of the United Nations in the field of international peace and security. Европейский союз полностью признает роль и ответственность Организации Объединенных Наций в области международного мира и безопасности.
The public organizations include the Korean Democratic Women's Union. Общественные организации включают Союз демократических женщин Кореи.
As part of the economic reform, women farmers had organized the Union of Rural Women of Ukraine. В рамках экономической реформы женщины-фермеры создали Союз сельских женщин Украины.
The European Union welcomes this initiative and is encouraged by positive reactions, welcoming the invitation, expressed by government representatives in Islamabad. Европейский союз приветствует эту инициативу и считает обнадеживающей позитивную реакцию представителей правительства в Исламабаде на это приглашение.
The Inter-Parliamentary Union, consisting of the parliaments of the majority of the Member States, is the focal point for worldwide parliamentary dialogue. Межпарламентский союз, в состав которого входят парламенты большинства государств-членов, является центральным форумом для всемирного межпарламентского диалога.
The European Union is the world's single largest trading centre for African diamonds. Европейский союз является крупнейшим международным центром торговли африканскими алмазами.
The European Union is especially concerned about the vulnerable position of women and children in armed conflict. Европейский союз особенно обеспокоен уязвимым положением женщин и детей в вооруженных конфликтах.
The European Union looks forward to the early implementation of the recommendations contained in that report. Европейский союз надеется на скорейшее осуществление рекомендаций, содержащихся в этом докладе.
The European Union stresses the importance of providing enough resources and personnel to support such operations. Европейский союз подчеркивает важность предоставления достаточных ресурсов и персонала в поддержку таких операций.
Different avenues should be tested with the help of the Inter-Parliamentary Union and associations of parliamentarians. Следует опробовать различные формы, привлекая Межпарламентский союз и ассоциации парламентариев.
In this context, the European Union made a significant contribution in a decision-targeted manner. Существенный вклад в этом отношении внес своими целенаправленными решениями Европейский союз.
In Mozambique, the movement to redress the imbalance was spearheaded by the new National Farmers Union (NFU). В Мозамбике зачинателем движения за ликвидацию неравенства выступил новый Национальный союз фермеров (НСФ).
In the case of Guinea, the European Union has extended permission for fresh fish exports. Применительно к Гвинее Европейский союз продлил срок действия разрешения на экспорт свежей рыбы.
The Government and the Karen National Union have already been able to reach a ceasefire arrangement. Правительство и Каренский национальный союз уже заключили соглашение о прекращении огня.
The European Union also welcomes and supports the work of the OAS/CARICOM mission in Haiti. Европейский союз также приветствует и поддерживает работу миссии ОАГ/КАРИКОМ в Гаити.
The European Union strongly supports the efforts of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Harri Holkeri, to calm the situation. Европейский союз решительно поддерживает усилия Специального представителя Генерального секретаря г-на Харри Холкери по восстановлению спокойствия.
The European Union is committed to elaborating a coherent strategy to address the threat of proliferation. Европейский союз полон решимости разработать последовательную стратегию борьбы с угрозой распространения.
The European Union continues to urge the Democratic People's Republic of Korea to reconsider its course of action. Европейский союз продолжает настоятельно призывать Корейскую Народно-Демократическую Республику к пересмотру ее политики.
The Union believes that a relationship between the Code and the United Nations should be established. Союз считает, что следует установить определенную связь между Кодексом и ООН.
In that regard, the European Union also plays a fundamental role. Европейский союз также играет важную роль в этой области.
The European Union plans to increase cooperation with countries that share the values of freedom and democracy. Европейский союз планирует расширить сотрудничество со странами, которые разделяют ценности свободы и демократии.