Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
The European Union reiterates that it will fully respect the decision of the people of Montenegro. Европейский союз вновь заявляет, что будет полностью уважать решение народа Черногории.
The European Union strongly condemns the provocative missile test launches performed by the Government of the Democratic People's Republic of Korea. Европейский союз решительно осуждает провокационные испытательные запуски ракет, которые были осуществлены правительством Корейской Народно-Демократической Республики.
The European Union is concerned at continuing tension in Somalia and condemns recent fighting in Mogadishu. Европейский союз обеспокоен продолжающейся напряженностью в Сомали и осуждает недавние столкновения в Могадишо.
The same month, Belarusian authorities started persecuting the Union of Poles of Belarus. В том же месяце белорусские власти начали преследовать Союз поляков Беларуси.
The European Union is about to introduce a Regulation to collect annual Community statistics on the structure and activity of foreign affiliates. Европейский союз готовится к принятию постановления о сборе ежегодной статистики Сообщества о структуре и деятельности зарубежных филиалов.
The European Union is particularly worried by the recent closure of the only recognized border crossing between Georgia and the Russian Federation. Европейский союз особенно обеспокоен недавним закрытием единственного признанного пункта пересечения границы между Грузией и Российской Федерацией.
The European Union has also taken note of the Burundian Government's commitment to inform the international community without delay of the conclusions of that investigation. Европейский союз принимает также к сведению обязательство правительства Бурунди безотлагательно проинформировать международное сообщество о результатах этого расследования.
The European Union calls upon all candidates and political parties to respect the outcome of the democratic process. Европейский союз призывает всех кандидатов и все политические партии уважать результаты демократического процесса.
The Union of the Comoros is willing to provide assistance to other States, despite its very limited resources. Союз Коморских Островов готов оказывать содействие другим государствам, хотя его собственные ресурсы весьма ограниченны.
The Union of the Comoros is making efforts to implement the Security Council sanctions with very insufficient resources. Союз Коморских Островов стремится соблюдать санкции Совета Безопасности, несмотря на крайнюю нехватку ресурсов.
The European Union has decided to double the size of that mission. Европейский союз принял решение удвоить численность сотрудников этой миссии.
The European Union has done more than its fair share by continually increasing aid. Европейский союз делает все от него зависящее, постоянно увеличивая объем помощи.
The European Union has established institutional frameworks with clear definitions of jurisdiction between various institutions. Европейский союз создал институциональные механизмы с четким распределением юрисдикции между различными институтами.
The European Union is accordingly acting in conformity with its regional responsibilities and is aiming to promote the European perspective in the Western Balkans. Европейский союз соответственно действует согласно своим региональным обязанностям и преследует цель продвижения европейской перспективы на Западных Балканах.
In addition, the European Union is Africa's principal development partner. Европейский союз также является основным партнером Африки в плане развития.
Measures to restrict the trade of mercury have been adopted both by the European Union and by the United States. Европейский союз и Соединенные Штаты приняли меры по ограничению торговли ртутью.
The European Union is making an important contribution by sending an observer mission, which my country is leading. Европейский союз вносит важный вклад, направив туда миссию наблюдателей, которую возглавляет моя страна.
To make that happen, the European Union has already shown the necessary flexibility. Для этого Европейский союз уже проявляет необходимую гибкость.
The European Union and the Council of Europe have established 10 October as the European Day against the Death Penalty. Европейский союз и Совет Европы провозгласили 10 октября Европейским днем против смертной казни.
In order to meet those combined challenges, the European Union will honour its commitments in the area of financing for development. Чтобы урегулировать эти комплексные проблемы, Европейский союз выполнит свои обязательства в области финансирования развития.
The European Union will work actively in order to further enhance that role. Европейский союз будет прилагать активные усилия для дальнейшего укрепления этой роли.
Committed to the principle of tolerance, the European Union was combating all forms of discrimination. Придерживаясь принципа терпимости, Европейский союз борется со всеми формами дискриминации.
The European Union was concerned lest United Nations principles might be undermined. Европейский союз обеспокоен возможностью подрыва принципов Организации Объединенных Наций.
The European Union requested all Member States to take their obligations to the Organization seriously. Европейский союз призывает все государства-члены серьезно относиться к своим обязательствам перед Организацией.
In that spirit, the European Union stood ready to resume the informal consultations on the matter without delay. В этом духе Европейский союз готов незамедлительно возобновить неофициальные консультации по этому вопросу.