Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
The Union is currently in the process of enhancing its crisis management capabilities. В настоящее время Союз занимается укреплением своего потенциала по управлению кризисами.
The European Union has always emphasized the need to strengthen fair and clear procedures with regard to targeted sanctions, in order to enhance their effectiveness. Европейский союз всегда подчеркивал необходимость укрепления четких и справедливых процедур, касающихся целенаправленных санкций в целях повышения их эффективности.
Having noted the recommendations of the Advisory Committee, the European Union looked forward to discussing the budget outline further in informal consultations. Приняв к сведению рекомендации Консультативного комитета, Европейский союз намеревается обсудить наброски бюджета в ходе дальнейших неофициальных консультаций.
The European Union stood ready to provide the Secretary-General with all the necessary resources to ensure the fulfilment of UNIFIL's expanded mandate. Европейский союз готов предоставить Генеральному секретарю все необходимые ресурсы для обеспечения выполнения расширенного мандата ВСООНЛ.
The European Union is founded on equal rights and mutually supportive cooperation. Европейский союз основан на принципах равенства прав и взаимовыгодного сотрудничества.
The Inter- Parliamentary Union would be invited to hold one of its sessions in New York. Следует пригласить Межпарламентский союз для проведения одной из своих сессий в Нью-Йорке.
The European Union was fully aware of the need to improve the scientific and industrial capacity of developing countries. Европейский союз в полной мере осознает необходимость укрепления научного и промышленного потенциала развивающихся стран.
The European Union supported the strengthening of the New York Office of the High Commissioner, given its multiple functions. Европейский союз поддерживает укрепление Канцелярии Верховного комиссара в Нью-Йорке с учетом ее многочисленных функций.
The European Union concurred with the views of ACABQ regarding the post upgrades proposed under the section. Европейский союз разделяет мнения ККАБВ относительно повышения уровня должностей, предлагаемого по данному разделу.
The European Union also welcomed the idea to choose annually one or two suitable sub-topics for discussion. Европейский союз также приветствовал предложение ежегодно выбирать одну или две подходящих подтемы для обсуждения.
The European Union took note of the recommendations of the Expert Group concerning administrative arrangements. Европейский союз принимает к сведению рекомендации Группы экспертов в отношении административных вопросов.
The European Union welcomed the dialogue between the Administration and the staff. Европейский союз приветствует диалог между администрацией и сотрудниками.
The European Union was awaiting with interest the conclusions and recommendations of the working group on sanctions established by the Security Council. Европейский союз с интересом ожидает выводов и рекомендаций Рабочей группы по санкциям, учрежденной Советом Безопасности.
The European Union welcomed the amendments to the proposal for the establishment of a dispute prevention and early settlement service. Европейский союз одобряет поправки к предложению о создании нового механизма предотвращения и скорейшего урегулирования споров.
The European Union was committed to cooperating constructively to find a solution for all the outstanding legal issues. Европейский союз готов осуществлять эффективное сотрудничество для урегулирование оставшихся нерешенными юридических проблем.
The European Union has major interests in the Middle East. Европейский союз имеет крупные интересы на Ближнем Востоке.
The European Union is the chief multilateral donor. Европейский союз является главным многосторонним донором.
The European Union is also active in that field. Европейский союз активно действует и этой области.
The European Union was committed to strengthening the capacity of the United Nations to counter the development of new forms of crime. Европейский союз привержен усилению способности Организации Объединенных Наций противодействовать развитию новых форм преступности.
The European Union fully supported the Scientific Committee's work and would continue to provide it with all relevant information. Европейский союз одобряет работу Научного комитета и будет продолжать снабжать его соответствующей информацией.
The European Union was deeply concerned at the number of cases pending before the Joint Appeals Board. Европейский союз серьезно обеспокоен числом дел, ожидающих рассмотрения в Объединенной апелляционной коллегии.
The European Union concurred with the proposal to establish 67 temporary posts. Европейский союз согласен с предложением об учреждении 67 временных должностей.
The European Union shared the concerns of the Advisory Committee regarding delays in the deployment of civilian police. Европейский союз разделяет обеспокоенность Консультативного комитета по поводу задержек с развертыванием гражданской полиции.
The European Union had some drafting suggestions to make on the text. Европейский союз имеет ряд редакционных замечаний по тексту.
The European Union stresses the need to solve underlying problems by political means. Европейский союз подчеркивает необходимость решения основных проблем политическими средствами.