Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
The Union intended to support the implementation of economic and social reform and consolidation of the rule of law and good governance. Союз намерен оказать поддержку в проведении экономических и социальных реформ, укреплении законности и утверждении принципов благого управления.
The European Union and its member States are already committed to rapid enactment of the measures needed for its implementation. Европейский союз и его государства-члены уже заявили о своей приверженности скорейшему осуществлению мер, необходимых для ее выполнения.
The Union expresses its concern about the difficulties of access, as well as of delivering humanitarian assistance, in Afghanistan. Союз выражает свою обеспокоенность трудностями доступа к населению, а также поставкой гуманитарной помощи в Афганистане.
The European Union attaches particular importance to aid to persons displaced within their countries. Особое внимание Европейский союз уделяет помощи тем людям, которые перемещены внутри своих собственных стран.
In the European Union the epidemic has been controlled up to a point with preventive, educational and treatment measures. С помощью профилактических, воспитательных программ и лечебных мер Европейский союз смог в определенной степени поставить эпидемию под контроль.
The European Union fully shares that vision and will give its complete support to the Secretary-General in its achievement. Европейский союз полностью разделяет такое воззрение и будет оказывать Генеральному секретарю всестороннюю поддержку в достижении этого.
Under this arrangement, the Union now clears some $7 billion in regional trades per year. В соответствии с этим механизмом сегодня Союз ежегодно производит расчеты в региональной торговле на сумму около 7 млрд. долл. США.
The European Union recently adopted a programme for the prevention of violent conflicts, in which cooperation with the United Nations is a prominent feature. Недавно Европейский союз принял программу предотвращения насильственных конфликтов, в рамках которой особое место занимает сотрудничество с Организацией Объединенных Наций.
The European Union recognizes the dimensions of the task but remains convinced that progress can, and must, be made. Европейский союз осознает масштабы этой задачи, однако он по-прежнему убежден в том, что прогресс может и должен быть достигнут.
His delegation wished to thank Japan, the European Union and others that had demonstrated their readiness to strengthen North-South cooperation. Его делегация хотела бы поблагодарить Японию, Европейский союз и другие страны, которые продемонстрировали готовность к укреплению сотрудничества по линии Север-Юг.
The European Union stood ready to assist developing countries in building their capacities to that end. Европейский союз готов оказать развивающимся странам помощь в наращивании их потенциала в этой области.
The European Union notes the problems described in the report that impair police performance but that are outside of the mandate of UNMIBH. Европейский союз принимает к сведению изложенные в докладе проблемы, которые затрудняют деятельность полиции, но выходят за рамки мандата МООНБГ.
The Universal Postal Union carries out technical assistance for developing human resources and training, based on the objectives of the Beijing Postal Strategy of 1999. Всемирный почтовый союз оказывает техническую помощь в развитии и подготовке людских ресурсов на основе задач Пекинской почтовой стратегии 1999 года.
The leading institutions for this review are UNEP, the World Conservation Union and OAU. Ведущую роль в этой работе играют ЮНЕП, Международный союз охраны природы и природных ресурсов и ОАЕ.
This logic might one day even lead to the European Union having a seat on the Security Council. Такая логика может привести к тому, что когда-нибудь Европейский союз получит место в Совете Безопасности.
The Union stands ready to support the United Nations' plans wards this end. Союз готов поддержать планы Организации Объединенных Наций по достижению этой цели.
That is why the Union considers it so important to initiate a plan for the economic and institutional reconstruction of Afghanistan right away. Вот почему Союз считает столь важным уже сейчас приступить к разработке плана экономического и организационного восстановления Афганистана.
That framework, vision and common values can be summed up in one phrase: our European Union. Эти рамки, это видение и эти общие ценности можно кратко суммировать одной фразой: наш Европейский союз.
What the European Union has provided is not a magic wand. То, что дал Европейский союз, - это не волшебная палочка.
The European Union will welcome the adoption of the draft resolution on assistance to Bolivia, and is proud to join the list of sponsors. Европейский союз будет приветствовать принятие проекта резолюции, касающегося помощи Боливии, и рад присоединиться к списку его авторов.
The Union also attached great importance to the development, updating and enhancing of United Nations web sites in several languages. Союз также придает большое значение разработке, модернизации и расширению веб-сайтов Организации Объединенных Наций на нескольких языках.
With its entry into the European Union, Slovakia is taking on moral responsibility for the poorer countries of the world. Со вступлением в Европейский союз Словакия берет на себя моральную ответственность за более бедные страны мира.
The European Union is wholeheartedly committed to the principles and objectives it sets out. Европейский союз целиком и полностью поддерживает изложенные в ней принципы и задачи.
The European Union remains absolutely committed to delivering on its undertaking in order to achieve the Millennium Development Goals. Европейский союз по-прежнему полностью привержен выполнению своих обязательств по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The European Union considers that rule-of-law elements should be included, as appropriate, in United Nations peace operations. Европейский союз считает, что элементы правопорядка должны быть должным образом включены в миротворческие операции Организации Объединенных Наций.