Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
The European Union looked forward to cooperating with the Secretariat and all other partners in advancing the reform agenda. Европейский союз надеется на сотрудничество с Секретариатом и всеми другими партнерами в продвижении реформ.
In that context, the European Union was ready to provide assessed funding for the support package. В данном контексте Европейский союз готов выплатить начисленный взнос для финансирования пакета мер поддержки.
The European Union wished to know the reason for the delay in the transmission of that information. Европейский союз хотел бы знать причину отсрочки в передаче этой информации.
The European Union continued to stress the importance of capacity to pay as the basis for Member States' contributions. Европейский союз продолжает подчеркивать важность принципа платежеспособности как основы для начисления взносов государствам-членам.
The European Union was willing to participate constructively in the process of improving procedures for the implementation of sanctions. Европейский союз готов конструктивно участвовать в процессе совершенствования процедур применения санкций.
The European Union has also addressed the General Assembly with the same message of cooperation and partnership. Европейский союз обратился к Генеральной Ассамблее со своим посланием сотрудничества и партнерства.
The European Union is committed to preserving the legacy of the Tribunals after their closure. Европейский союз привержен сохранению наследия трибуналов после их закрытия.
The European Union is also seriously concerned at the increasingly violent political climate in Guinea. Европейский союз также серьезно обеспокоен ухудшающейся политической обстановкой в Гвинее.
The European Union joins the countries and people of Africa in their endeavour to realize their ambitions. Европейский союз вместе со странами и народами Африки прилагает усилия к реализации их устремлений.
The European Union reiterates its call on the United States to implement this agreement. Европейский союз вновь призывает Соединенные Штаты к выполнению этого соглашения.
The European Union remains seriously concerned at the continuation of human rights violations in Cuba despite a decrease in the number of political prisoners. Несмотря на сокращение числа политических заключенных, Европейский союз по-прежнему серьезно озабочен продолжающимися нарушениями прав человека на Кубе.
The European Union provides support to Africa when needed. В случае необходимости Европейский союз помогает Африке.
The European Union has made a commitment to respect the Code and urges all States to do likewise. Европейский союз взял обязательство соблюдать Кодекс и настоятельно призывает все государства последовать его примеру.
The European Union warmly welcomes the renewed momentum in global arms control and disarmament. Европейский союз тепло приветствует активизацию глобального процесса контроля над вооружениями и разоружения.
The European Union stresses the crucial importance of full compliance, without delay, with all relevant Security Council resolutions. Европейский союз подчеркивает важнейшую роль полного и незамедлительного соблюдения всех соответствующих резолюций Совета Безопасности.
The European Union also continued to provide significant non-reciprocal trade preferences on an autonomous basis to developing countries, particularly through its Generalised System of Preferences scheme. Европейский союз по-прежнему предоставляет значительные невзаимные торговые преференции развивающимся странам на автономной основе, особенно посредством его Всеобщей системы преференций.
For that reason, the European Union had sought to include a reference in the resolution to the importance of mitigation. Именно поэтому Европейский союз добивается включения в текст резолюции ссылки относительно важности смягчения негативных последствий.
The European Union fully supported the working methods adopted by the Committee, which had improved in recent years. Европейский союз полностью поддерживает утвержденные Комитетом методы работы, которые были усовершенствованы в последние годы.
Indeed, the European Union imported a relatively large quantity of agricultural and manufactured goods. Разумеется, Европейский союз импортирует относительно большой объем сельскохозяйственных и промышленных товаров.
The European Union was determined to reflect the policy recommendations of the Tunis Agenda for the Information Society in its development policy. Европейский союз полон решимости отражать в своей политике в области развития рекомендации Тунисской программы для информационного общества.
In that regard, the European Union agreed with the Office that measures must be taken to address protection needs of refugees. По этому вопросу Европейский союз поддерживает применяемый УВКБ подход, гарантирующий защиту беженцев.
In fact, the European Union may gradually develop into a federation or even a confederation of States. По сути дела Европейский союз постепенно может превратиться в федерацию или даже конфедерацию государств.
The European Union is committed to providing adequate support and funding for humanitarian activities. Европейский союз готов предоставить надлежащую поддержку и финансирование гуманитарной деятельности.
The European Union welcomes the successful organization of the referendum on the independence of Montenegro. Европейский союз приветствует успешную организацию референдума по вопросу о независимости Черногории.
The European Union calls on all sides concerned to accept the result. Европейский союз призывает все заинтересованные стороны согласиться с результатом.