Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
The United States, the European Union and Japan, for example, had the option of implementing their own counter-cyclical policies. Соединенные Штаты, Европейский союз и Япония, например, если сочтут нужным, способны проводить собственную антициклическую политику.
The European Union and its members States supported that conceptual approach in the current UN-Habitat strategy and work programme. Европейский союз и его государства-члены поддерживают концептуальный подход, положенный в основу нынешних стратегии и программы работы ООН-Хабитат.
The European Union had already developed guidelines on children and armed conflict for its staff in the field and in Brussels. Европейский союз уже разработал руководящие принципы по проблеме детей и вооруженных конфликтов для своего персонала на местах и в Брюсселе.
The European Union was strongly committed to effective and independent human rights treaty bodies and supported the treaty body strengthening process. Европейский союз твердо привержен концепции эффективных и независимых договорных органов по правам человека и поддерживает процесс их укрепления.
However, the European Union wished to know which components of that procedure would have the most positive impact on the work of committees. В то же время Европейский союз хотел бы узнать, какие компоненты этой процедуры могут оказать наиболее позитивное влияние на деятельность комитетов.
The European Union was committed to human rights and would continue to examine how the Centre's mandate could be strengthened. Европейский союз привержен делу прав человека и будет продолжать изучать вопрос о том, каким образом укрепить мандат Центра.
The European Union also felt that the draft resolution focused almost exclusively on the negative aspects of globalization and ignored the positive ones. Европейский союз также считает, что проект резолюции фокусируется почти исключительно на негативных аспектах глобализации и игнорирует ее позитивные аспекты.
The European Union shared the contention that intolerance also had an international dimension and underlined the importance of international cooperation. Европейский союз разделяет утверждение о том, что нетерпимость также имеет международное измерение, и подчеркивает важность международного сотрудничества.
The European Union was confident that the resolution would be adopted by consensus, thus sending a strong message of unity to the world. Европейский союз уверен в том, что эта резолюция будет принята консенсусом, что станет мощным сигналом о единстве международного сообщества.
The European Union addressed the problem of violence against children through external action and internal funding programmes. Европейский союз решает проблему насилия в отношении детей с помощью внешних мер, а также программ внутреннего финансирования.
The European Union had increased synergies with the private sector by recognizing the need to support corporate social responsibility throughout the supply chain. Европейский союз усилил взаимодействие с частным сектором, признавая необходимость поддерживать корпоративную социальную ответственность во всех звеньях цепочки поставок.
The European Union had recently called for proposals on combating discrimination against indigenous peoples through the European Instrument for Democracy and Human Rights. Недавно Европейский союз призвал к выработке предложений, касающихся борьбы с дискриминацией в отношении коренных народов посредством Европейской инициативы в области укрепления демократии и прав человека.
The European Union had undertaken to review and develop its policy on the Declaration, with a view to the World Conference on Indigenous Peoples. В преддверие Всемирной конференции по коренным народам Европейский союз обязался провести обзор и разработать политику по осуществлению Декларации.
The European Union had contributed to the recent high-level meeting of the General Assembly on disability and development. Европейский союз внес свой вклад в проведение недавнего заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи по вопросам инвалидности и развития.
The European Union would like to know the Special Rapporteur's opinion of social schemes under which older persons moved into smaller independent housing units. Европейский союз хотел бы узнать мнение Специального докладчика в отношении социальных схем, в рамках которых пожилые люди переселяются в меньшие по площади отдельные жилые помещения.
Mothers' Union wants violence against women and girls to end before it even starts. Союз матерей выступает за то, чтобы изначально положить конец насилию в отношении женщин и девочек.
Mothers' Union seeks to encourage flourishing and equal relationships, while recognizing the uniqueness of being male and of being female. Союз матерей стремится стимулировать развитие здоровых и равноправных отношений, признавая уникальность мужчины и женщины как человеческих существ.
Mothers' Union succeeded in educating her on her basic rights and why she must not be exploited. Союз матерей разъяснил ей ее основные права и объяснил, почему она не должна подвергаться эксплуатации.
Mothers' Union offers practical support to women experiencing violence. Союз матерей оказывает практическую помощь женщинам, пережившим насилие.
The American Conservative Union is always available to provide service to the United Nations, in particular to the Economic and Social Council. Американский консервативный союз всегда готов оказать содействие Организации Объединенных Наций, в особенности Экономическому и Социальному Совету.
European Union of Women (2006-2009) Европейский союз женщин (2006 - 2009 годы)
Umid Support to Social Development Public Union (special, 2011) Общественный союз поддержки социального развития «Умид» (специальный, 2011 год)
Ms. Mbaye (World Disability Union) asked whether UNDP accepted proposals for community programmes from highly qualified persons with disabilities. Г-жа Мбайе (Международный союз инвалидов) хотела бы узнать, приняла ли ПРООН предложения по общинным программам, поступившие от высококвалифицированных лиц с инвалидностью.
However, many non-European Union countries objected to the scheme and threatened some form of trade retaliation. Тем не менее многие не входящие в Европейский союз страны возражали против этой схемы налогообложения и угрожали принять некоторые ответные меры в сфере торговли.
The Universal Postal Union (UPU) applied to join the Committee for the Coordination of Statistical Activities by letter in February 2012. З. В феврале 2012 года Всемирный почтовый союз подал письменную заявку на вступление в члены Комитета по координации статистической деятельности.