Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
The Union called on the Indonesian authorities to release Mr. Xanana Gusmao and all other political prisoners. Союз призывает индонезийские власти освободить г-на Ксанану Гусмао и всех других политических заключенных.
The Union continued to support the efforts of the people of Haiti themselves to ensure security and democracy. Союз по-прежнему поддерживает усилия народа Гаити, направленные на обеспечение безопасности и демократии.
The European Union was also a major donor. Крупным донором является также Европейский союз.
The European Union strongly supported the decision of three of its member States to provide military reinforcements for UNPROFOR. Европейский союз твердо поддерживает решение трех его государств-членов предоставить военное подкрепление для СООНО.
Pending the completion of the management study, the European Union welcomed the Secretary-General's proposals as a starting point. До завершения исследования по вопросам управления Европейский союз приветствует предложения Генерального секретаря как точку отсчета.
The European Union was also surprised at the delays in the updating of the accounts of that mission. Европейский союз также удивлен задержками в обновлении информации по счетам данной миссии.
The Union of Ukrainian Women is an association of women's voluntary organizations. Союз женщин Украины - добровольное общественное объединение женских организаций.
The Union promotes the creation of new jobs and the organization of home work for women. Союз способствует созданию новых рабочих мест, организации надомного труда женщин.
The European Union will submit concrete proposals in this regard. Европейский союз представит по этому поводу конкретные предложения.
The European Union has stated that this course of action would be in the security interests of all States. Европейский союз утверждает, что такой курс отвечает интересам безопасности всех государств.
It is hoped that the European Union will approve an additional grant for extending the activities of the project. Есть надежда, что Европейский союз утвердит выделение дополнительных средств для дальнейшего осуществления этого проекта.
The European Union attaches great importance to the reinforcement of instruments for disarmament and non-proliferation in the field of biological weapons. Европейский союз придает большое значение укреплению документов по разоружению и нераспространению в области биологического оружия.
The European Union therefore invites all States parties to participate, at the appropriate level of expertise, in those sessions. Поэтому Европейский союз приглашает все государства-участники принять участие в этих заседаниях на соответствующем экспертном уровне.
The European Union has adopted a block exemption for certain kinds of agreements in the insurance sector. Европейский союз также утвердил блоковое изъятие для определенных видов соглашений в страховом секторе.
The European Union accords special importance to several of those principles. Европейский союз придает особое значение нескольким из этих принципов.
The Union has also been the principal contributor to the effort aimed at relieving the civilian population from its terrible suffering. Союз также занимает ведущее место в усилиях по облегчению тяжелейших страданий гражданского населения.
The Union welcomes the initiative to host a meeting in Washington between the parties. Союз приветствует инициативу организовать в Вашингтоне встречу между сторонами.
A first programme of strengthening measures was proposed by the European Union in September 1991. Первую программу укрепления мер предложил в сентябре 1991 года Европейский союз.
The European Union was prepared to cooperate in that field in the context of effective and credible international controls. Европейский союз готов оказать содействие в деле усиления международного, эффективного и поддающегося проверке контроля.
The European Union deems it important also to put a stop to foreign intervention. Европейский союз считает также важным, чтобы прекратились вмешательства извне.
The European Union invites these countries to support Mr. Mestiri's plan. Европейский союз предлагает этим странам поддержать план г-на Местири.
The Union calls on Belgrade to avoid participation in current operations. Союз призывает Белград воздерживаться от участия в нынешних операциях.
The European Union is deeply concerned at the continuing deterioration of the political situation in Myanmar. Европейский союз глубоко обеспокоен продолжающимся ухудшением политической ситуации в Мьянме.
The European Union reiterates its political support for the peace process and encourages the two sides to pursue their negotiating efforts. Европейский союз вновь заявляет о своей политической поддержке мирного процесса и рекомендует обеим сторонам продолжить переговоры.
In this context, the European Union has established a Consultation Forum. В этой связи Европейский союз учредил Консультационный форум.