The European Union strongly supports the role of non-governmental organizations and civil society in the implementation of the Programme of Action. |
Европейский союз решительно поддерживает роль неправительственных организаций и гражданского общества в осуществлении Программы действий. |
The Union is extremely concerned over the gravity of the situation in the Middle East. |
Европейский союз чрезвычайно обеспокоен серьезностью положения на Ближнем Востоке. |
That is why the European Union has intensified its efforts to combat the proliferation of ballistic missiles. |
Вот почему Европейский союз активизировал свои усилия в борьбе с распространением баллистических ракет. |
The European Union was deeply committed to helping the least developed countries (LDCs). |
Европейский союз принимает активное участие в деятельности в пользу наименее развитых стран. |
The European Union had determined three priorities within the Committee's proposed programme of work. |
Европейский союз определил три приоритета в рамках предложенной программы работы Комитета. |
In order to move forward with the implementation of the Paris Declaration, the European Union was promoting improved complementarity among donors. |
В интересах успешного выполнения Парижской декларации Европейский союз способствует повышению взаимодополняемости доноров. |
Poland's recent accession to the European Union had also had an impact. |
На данную ситуацию повлияло и недавнее вступление Польши в Европейский союз. |
In view of those arguments, he requested the European Union to withdraw the draft resolution. |
Учитывая эти доводы, он просит Европейский союз снять проект резолюции. |
To this end, the European Union will increase its support for the peace process. |
С этой целью Союз усилит свою поддержку мирного процесса. |
The European Union would therefore abstain in the event of a vote. |
Поэтому в случае голосования Европейский союз воздержится. |
It is with deep regret that the European Union has learned of the recent execution of 15 people. |
С глубоким сожалением Европейский союз узнал о недавней казни 15 человек. |
The European Union recommended that the next year's evaluation should look at the TRAINMAR programme. |
Европейский союз рекомендует провести в следующем году оценку программы ТРЕЙНМАР. |
Today, ECOWAS and the same African Union are requesting that sanctions be lifted. |
Сегодня ЭКОВАС и тот же Африканский союз просят отменить санкции. |
The European Union calls upon all Guatemalans to respect human rights and the rule of law. |
Европейский союз призывает всех гватемальцев уважать права человека и правовые нормы. |
Union of Cyprus with Greece would upset that balance of power. |
Союз Кипра с Грецией нарушил бы это равновесие сил. |
In that context, the European Union underscored, in view of the still incomplete donor base, the need for adequate financing. |
В этой связи с учетом по-прежнему неадекватной базы доноров Европейский союз подчеркнул необходимость надлежащего финансирования. |
The European Union continues to examine how this might best be achieved. |
Европейский союз продолжает изучать наилучшие пути возможного достижения этого. |
The European Union underlines its concern over the situation in the republic of Montenegro. |
Европейский союз подчеркивает, что он обеспокоен положением в Республике Черногории. |
The European Union takes note of this commitment and welcomes it. |
Европейский союз принимает к сведению и приветствует это обязательство. |
The European Union is ready to assist the OAU further in that endeavour. |
Европейский союз готов оказывать дальнейшую поддержку ОАЕ в этой деятельности. |
The European Union calls on all the warring parties to respect humanitarian laws. |
Европейский союз призывает все противоборствующие стороны уважать нормы гуманитарного права. |
This component of the mission will be led by the European Union. |
Руководство этим компонентом миссии будет осуществлять Европейский союз. |
The European Union welcomes the official launching of the national dialogue by the Interim President. |
Европейский союз приветствует официальное начало временным президентом национального диалога. |
The United States of America and the European Union are expected to be the two largest donors. |
Соединенные Штаты Америки и Европейский союз, как ожидается, станут двумя крупнейшими донорами. |
The European Union would actively support the participation of developing countries in future multilateral trading negotiations. |
Европейский союз активно поддержит участие развивающихся стран в будущих многосторонних торговых переговорах. |