Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
Well, you and your union have my full support, Emily. Что ж, ты и ваш союз получите полную мою поддержку, Эмили.
This is the union of the three great rivers of Hell. Это союз трех великих рек Ада.
COMESA is moving towards becoming a custom union. КОМЕСА движется по пути превращения в таможенный союз.
Another alternative to marriage is a civil union. Еще одной альтернативой браку является гражданский союз.
Custody is shared equally between the parents as long as the marriage union continues. До тех пор, пока брачный союз существует, опекунские функции поровну распределяются между родителями.
It has defined the agenda for years to come: banking union, fiscal union, and political union. Он определил план действий на долгие годы: банковский союз, финансовый союз и политический союз.
Nothing in this Convention shall prevent Contracting Parties which form a Customs or economic union from enacting special provisions applicable to undertakings operating from the countries forming that union. Ничто в настоящей Конвенции не препятствует Договаривающимся сторонам, которые образуют таможенный или экономический союз, издавать специальные положения, применимые к предприятиям, управляемым с территории стран, образующих этот союз.
Some of them, such as the union of women scientists, the union of women journalists and others, are established on a craft basis. Некоторые из этих организаций были созданы по профессиональному признаку, например союз женщин-ученых, союз женщин-журналистов и другие.
The Maastricht Treaty established a monetary union, but the political union that is an indispensable precondition for the common currency's success remained a mere promise. Маастрихтским договором был учрежден валютный союз, но политический союз, являющийся обязательной предпосылкой успешности единой валюты, остался лишь обещанием.
16 The main precedents are the Latin currency union and the Scandinavian monetary union. 16/ Основными прецедентами являются Латинский валютный союз и Скандинавский валютный союз.
No more than one union may be established for each profession and no union may be placed under administration. Для каждой профессии может быть создан только один союз, и ни один союз не может быть помещен под внешнее управление.
Under customary law marriage is not a simple union between a man and a woman, but is a union of families. В соответствии с обычным правом брак представляет собой не только союз мужчины и женщины, но и союз их семей.
You're two deeply disturbed individuals, and your union... well, your union was a blasphemy. Вы двое глубоко встревожены по-отдельности и ваш союз... ну, а ваш союз это богохульство.
Instead, the term union is used. Вместо него будет употребляться только понятие «Европейский союз».
The management of Nestlé failed to hold control of the labour union and formed a new cooperative union dividing the organization of the old union. Администрация "Нестле" не сумела сохранить контроль над профсоюзом и, расчленив организацию прежнего профсоюза, сформировала новый кооперативный союз.
Given this, for a considerable period of time, Europe's monetary union will have to exist without political union. Учитывая всё это, валютный союз Европы будет вынужден существовать без политического союза на протяжении длительного периода времени.
The Maastricht Treaty established a monetary union without a political union - a central bank, but no central treasury. Маастрихтский договор создавал денежный союз без политического союза - центральный банк, но без центрального казначейства.
Merkel insists that a political union should precede a full-fledged fiscal and banking union. Меркель настаивает на том, что политический союз должен предшествовать полноценному финансовому и банковскому союзу.
Any Representative Union or in its absence, any registered union can apply for the status of approved union. Любой представительный союз или, в его отсутствие, любой зарегистрированный союз может обращаться с ходатайством о предоставлении ему статуса утвержденного союза.
The price of the monetary union's survival, and thus that of the European project, is more community: a banking union, fiscal union, and political union. Цена выживания валютного союза, а вместе с ним и всего европейского проекта, - это большая сплоченность: банковский союз, фискальный союз и политический союз.
The political union between Sweden and Norway was dissolved in 1905, but this did not affect the basis for co-operation in the monetary union. В 1905 году политический союз между Швецией и Норвегией был расторгнут, но это никак не сказалось на валютных отношениях.
Critics of European monetary integration often point out that, in the absence of political union, monetary union is doomed to fail. Критики европейской валютной интеграции часто указывают на то, что в условиях отсутствия политического союза, валютный союз обречен на провал.
This union fell apart de facto during the First World War, but it was dissolved formally after Belgium left the union at the beginning of 1927. Союз распался де-факто во время Первой мировой войны, но формально был распущен после выхода из него Бельгии в начале 1927 года.
Criminal legislation also sanctions extramarital union with a minor and it prescribes sanctions for an adult who lives in extramarital union with a minor. В уголовном законодательстве предусматривается также уголовное наказание за внебрачный союз с несовершеннолетним и излагаются меры наказания для взрослого, который живет во внебрачном союзе с несовершеннолетним.
We need not just a currency union; we also need a so-called fiscal union, more common budget policies. Проверено 17 июня 2012. ««Нам нужен не только валютный, но и так называемый налогово-бюджетный союз, общая налогово-бюджетная политика.