Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
The international community, in particular the European Union, has continued to make generous financial contributions for the Conference. Международное сообщество, в частности Европейский союз, продолжает вносить щедрые финансовые взносы на цели Конференции.
The European Union believes that the will of the signatories must be respected. Европейский союз считает, что необходимо обеспечить соблюдение воли подписавшихся лиц.
The Union also attaches considerable importance to the restoration of confidence and to normalization of bilateral relations between States in that region. Европейский союз придает также большое значение восстановлению доверия между государствами этого региона и нормализации отношений между ними.
The European Union congratulates President Putin on winning a second term as President of the Russian Federation. Европейский союз поздравляет президента Путина с избранием президентом Российской Федерации на второй срок.
The European Union is ready to contribute to such a settlement together with the other international organizations and key players in the region. Европейский союз готов содействовать такому урегулированию вместе с другими международными организациями и главными субъектами в регионе.
The European Union supports and values today's visit to Batumi of Mrs. Nino Burjanadze, Speaker of the Georgian Parliament. Европейский союз поддерживает и высоко оценивает сегодняшний визит спикера грузинского парламента г-жи Нино Бурджанадзе в Батуми.
The International Union has also recently developed a multilingual glossary of carbon-related terminology. Недавно Международный союз подготовил терминологический глоссарий по углероду на нескольких языках.
The European Union is committed to be actively involved in this field, in accordance with established principles. Европейский союз привержен активному участию в этой области в соответствии с установленными принципами.
Examples of this include the European Union, the United States of America, and Finland. Примерами тому могут служить Европейский союз, Соединенные Штаты Америки и Финляндия.
The European Union was also willing to provide financial support for the electoral process. Европейский Союз также готов предоставить финансовую поддержку избирательному процессу.
The European Union shared the goals of the Commission and would continue to participate actively in its activities. Европейский союз разделяет цели Комиссии и будет и впредь активно участвовать в ее деятельности.
The European Union considered capacity-building a fundamental element for the long-term success of the Regular Process. Европейский союз считает наращивание потенциала основополагающим фактором долгосрочного успеха регулярного процесса.
The European Union would like to thank the co-facilitators for presenting the text of the Global Plan of Action. Европейский союз хотел бы выразить признательность сокоординаторам проекта за представление текста Глобального плана действий.
The European Union and Pakistan have forged a global partnership which must be strengthened. Европейский союз и Пакистан наладили глобальное партнерство, которое надлежит укреплять.
We reiterate the importance of the Geneva talks, of which the European Union is a counterpart. Мы вновь отмечаем важность Женевских переговоров, участником которых является Европейский союз.
The European Union has taken on board in the draft resolution many comments and suggestions that were made. Европейский союз учел в этом проекте резолюции многие замечания и предложения.
The European Union is committed to ensuring that peaceful activities for the benefit of all may be undertaken in the space environment. Европейский союз привержен идее обеспечить осуществление в космической среде мирной деятельности в интересах всех.
Others, including Spain and the European Union, have expressed an interest in providing support. Другие, включая Испанию и Европейский союз, проявили интерес к оказанию поддержки.
It is the European Union's profound belief that there is no alternative to a successful outcome of the meeting in Copenhagen. Европейский союз глубоко убежден, что не существует альтернативы успеху совещания в Копенгагене.
The European Union continues to be concerned about the current lack of movement in the Middle East peace process. Европейский союз по-прежнему озабочен отсутствием прогресса в рамках ближневосточного мирного процесса.
Civilian police and the judicial sector will continue to be a focus of European Union support. Европейский союз будет продолжать уделять внимание поддержке гражданской полиции и сектора правосудия.
However, the European Union remains deeply concerned by some of the information presented in the report of the Secretary-General. Однако Европейский союз по-прежнему серьезно озабочен некоторыми аспектами содержащейся в докладе Генерального секретаря информации.
The European Union submitted a joint contribution to the present report. Европейский союз внес совместный вклад в подготовку настоящего доклада.
The Union follows up the use of the grant in order to ensure sustainability. Союз следит за использованием субсидий в целях обеспечения устойчивости.
The European Union appreciated the enhanced engagement last year between civil society and the Conference on Disarmament. Европейский союз высоко оценивает прошлогоднее расширение взаимодействия между гражданским обществом и Конференцией по разоружению.