Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
The European Union considers the authors of these acts to be enemies of peace. Европейский союз считает тех, кто устраивает эти акты, врагами мира.
In this context, the European Union would like to underline once again its strong support for a comprehensive approach. В этом контексте Европейский союз хотел бы вновь подчеркнуть свою твердую приверженность всеобъемлющему подходу.
The European Union and the European contributors to EUFOR in particular are committed to ensuring a smooth transition. Европейский союз и европейские участники СЕС в частности привержены делу обеспечения гладкого перехода.
In the interests of time, the European Union will shorten its statement. В целях экономии времени Европейский союз сократит свое выступление.
These are obviously very important subsidiary bodies of the Security Council, and the European Union closely follows their work. Это весьма важные вспомогательные органы Совета Безопасности, и Европейский союз внимательно следит за их работой.
The European Union is committed to work with the Counter-Terrorism Committee and CTED. Европейский союз привержен сотрудничеству с Контртеррористическим комитетом и ИДКТК.
The role of Customs services is changing as the country becomes part of the European Union. С вступлением страны в Европейский союз роль таможенных служб начинает меняться.
The European Union intends to continue to stay closely engaged in the follow-up to the Monterrey Conference. Европейский союз намерен и впредь активно участвовать в последующей деятельности по итогам Монтеррейской конференции.
The European Union issued a Statement supporting the activities taking place in the frame of the Proliferation Security Initiative. Европейский союз опубликовал заявление в поддержку деятельности, проводимой в рамках Инициативы по безопасности распространения.
The European Union notes with great satisfaction that the elections have taken place in a positive spirit. Европейский союз с большим удовлетворением отмечает, что выборы были проведены в позитивном духе.
Likewise, the European Union transmits its deepest sympathy to the Government of Nigeria and to the families of the victims for such dramatic events. Европейский союз также выражает глубочайшее сочувствие правительству Нигерии и семьям жертв этих трагических событий.
The European Union welcomes the move by the Government of Nigeria to restore peace in the areas concerned. Европейский союз приветствует предпринятые правительством Нигерии шаги для восстановления мира в этих районах.
The European Union calls for such an investigation to be opened under a neutral investigator. Европейский союз призывает начать такое расследование под эгидой нейтрального следователя.
The European Union will remain seized of this issue and of follow-up actions by the Government of Belarus. Европейский союз будет внимательно следить за этим вопросом и за последующими действиями правительства Беларуси.
The European Union's serious concerns, as outlined above, have been conveyed directly to the Cuban authorities. О своей серьезной озабоченности, выраженной выше, Европейский союз напрямую уведомил кубинские власти.
The European Union calls on the Government of Zimbabwe to allow every political party an equal level of political freedom. Европейский союз призывает правительство Зимбабве предоставить всем политическим партиям равную степень политической свободы.
The European Union urges the rebel forces to lay down their weapons and leave the town of Bukavu. Европейский союз настоятельно призывает повстанческие силы сложить оружие и покинуть город Букаву.
The European Union encourages the continuation of the economic policies implemented by the Government of Ecuador throughout these past 12 months. Европейский союз призывает к продолжению экономической политики, которую правительство Эквадора проводит в последние 12 месяцев.
The European Union stands ready to continue to support the implementation of these goals, which should contribute to the strengthening of democracy in Ecuador. Европейский союз готов продолжать поддерживать выполнение этих задач, призванных способствовать укреплению демократии в Эквадоре.
The European Union welcomes the Government's decision to introduce the use of transparent ballot boxes. Европейский союз приветствует решение правительства об использовании прозрачных урн для голосования.
The European Union condemns the closure of the Tribune newspaper by the Media and Information Commission of Zimbabwe. Европейский союз осуждает закрытие газеты «Трибьюн» Комиссией Зимбабве по СМИ и информации.
The European Union believes that there can be no purely military solution to the conflict in Colombia. Европейский союз считает, что чисто военного варианта урегулирования конфликта в Колумбии нет.
The European Union looks forward to positive developments towards a resolution of the conflict in Colombia. Европейский союз ожидает позитивного развития событий в направлении урегулирования конфликта в Колумбии.
The European Union is keeping a close watch on the development of the peace process in Burundi. Европейский союз пристально следит за развитием мирного процесса в Бурунди.
Initial preparations have, however, commenced and the European Union is refurbishing one training centre. Однако началась предварительная подготовка, и Европейский союз занимается переоснащением одного учебного центра.