Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
In addition, the European Union issued a joint statement condemning the use of cluster munitions in Libya. Кроме того, Европейский союз опубликовал совместное заявление, осудив применение кассетных боеприпасов в Ливии.
The financial and political support provided by the European Union and its member States to mine action has been substantial. Европейский союз и его государства-члены оказывают существенную финансовую и политическую поддержку усилиям по разминированию.
In many cases the European Union is able to act in the international sphere in its own name. Во многих случаях Европейский союз может действовать в международной сфере от своего имени.
The Tribunal concluded that it was the intention of the Council to undermine the Union of Myanmar after having achieved these goals. Трибунал вынес заключение, что после достижения этих целей Совет намеревался подорвать Союз Мьянма.
The Sudanese delegation called on the European Union to resume the dialogue and to stop politicizing human rights. Суданская делегация настоятельно призывает Европейский союз возобновить диалог и прекратить политизацию прав человека.
The European Union had expressed readiness to contribute to the draft resolution and had proposed several amendments. Европейский союз выразил готовность внести вклад в подготовку проекта резолюции и предложил ряд поправок.
Under that understanding, the European Union had been able to join consensus. При этом понимании Европейский союз смог присоединиться к консенсусу.
The European Union welcomed the planned reforms in the Agency's education programmes. Европейский союз приветствует планируемые реформы программ обучения Агентства.
The Union would consider all issues, as long as they were clearly within the competence of the Working Group. Союз будет рассматривать все вопросы, которые однозначно относятся к компетенции Рабочей группы.
The European Union also mentioned its Directive on trafficking in human beings. Европейский союз также упомянул Директиву о торговле людьми.
The European Union identified some elements common to the participants that had arisen from the current discussion. Европейский союз определил некоторые общие для участников элементы, которые выявились в ходе обсуждения.
It also thanked the United Kingdom and the European Union for their support for the schools' infrastructures. Она также поблагодарила Великобританию и Европейский союз за их поддержку в укреплении инфраструктуры школ.
The European Union looks forward to continuing our discussions on sustained, inclusive and equitable growth. Европейский союз надеется продолжить наши обсуждения по устойчивому, всеобъемлющему и равноправному росту.
Their initiative has the full support of the European Union. Европейский союз полностью поддерживает их инициативу.
With the Lisbon Treaty, the European Union moved forward on the path of institutional strengthening and parliamentary accountability. Заключив Лиссабонский договор, Европейский союз вступил на путь институционального укрепления и парламентской подотчетности.
The Union has become in recent decades a laboratory of huge positive developments in international life. Союз в последние десятилетия выступает инициатором значительных позитивных перемен в международной жизни.
We refer here to the United States of America and to the European Union. Мы имеем в виду здесь Соединенные Штаты Америки и Европейский союз.
We welcome Croatia's imminent accession to the European Union. Мы приветствуем предстоящее вступление Хорватии в Европейский союз.
The European Union is preparing the foundations of its economic Government, which is part of the European integration process. Европейский союз закладывает основу для формирования своего экономического правительства, которое является частью процесса европейской интеграции.
The European Union expressed several objectives for cooperating with the two Departments. Европейский союз обозначил несколько целей для сотрудничества с обоими департаментами.
Thus far, the European Union has had the most formalized interaction with the Departments. До настоящего времени Европейский союз поддерживал наиболее формализованное взаимодействие с департаментами.
The European Union and OSCE, for example, have set up dedicated situation rooms. Европейский союз и ОБСЕ, например, открыли специальные ситуационные залы.
The European Union will continue to encourage regional groups to do so. Европейский союз будет и впредь призывать региональные группы к этому.
The European Union remains committed to the independence and integrity of the Office of the High Commissioner for Human Rights. Европейский союз сохраняет приверженность независимости и целостности Управления Верховного комиссара по правам человека.
The European Union and its member States see great merit in the way the Secretary-General draws up the road map for action along three major axes. Европейский союз и его государства-члены высоко оценивают предложенную Генеральным секретарем программу действий в трех главных областях.