Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
Under article 64, paragraph 2, of the current Constitution, marriage is defined as a union between a man and a woman that is based on the free consent of the two parties and their equality of rights, obligations and legal capacity. Статья 64, пункт второй, действующей Конституции определяет брак как добровольный союз между мужчиной и женщиной, предполагающий равенство прав, обязанностей и правосубъектность обоих супругов.
A. A more perfect union, a more perfect world А. Более совершенный союз, более совершенный мир
The union of our peoples - the peoples of the South fighting for independence, freedom, sovereignty and self-determination - is a priority of our Simon Bolivar national project, as enshrined in our first socialist plan for the period 2007 to 2013. Союз наших народов - народов Юга, борющихся за независимость, свободу, суверенитет и самоопределение, - является одним из приоритетов нашего национального проекта им. Симона Боливара, закрепленного в нашем первом социалистическом плане на период 2007 - 2013 годов.
79.34. Safeguard the family institution and marriage as a marital union between a man and a woman based on free consent (Holy See); 79.34 защищать институт семьи и брака как брачный союз между мужчиной и женщиной на основе добровольного согласия (Святой Престол);
The Family Act defines common-law unions as a relationship between an unmarried woman and man with a duration of not less than three years, or less if a child is born in such a union. Закон о семье определяет внебрачный союз как отношения между не состоящими в браке женщиной и мужчиной продолжительностью не менее трех лет или менее этого срока в случае рождения ребенка в таком союзе.
Poland replied that the content of the manual is not suitable for teaching and that it is contradictory to the Constitution of Poland, which defines marriage as a "union of a man and a woman". От Польши последовал ответ, что содержание этого руководства неприемлемо в качестве учебного материала и оно противоречит Конституции Польши, которая определяет брак как союз мужчины и женщины.
It means we both bring our baggage and our eccentricities into this union, and it is our job to respect each other's quirks... Это значит мы оба приносим свой багаж и нашу эксцентричность в этот союз, и это наша работа уважать причуды друг друга
Robert, will you take Lady Kenna as your bride, no questions asked, because it's a union blessed by your King? Роберт, возьмешь ли ты в жены леди Кенну, не задавая вопросов, потому что этот союз благословлен твоим Королём?
The Republika Srpska President has asserted that the Republika Srpska is "an independent state", and proclaimed "in the end, Bosnia and Herzegovina is not a state, but a state union". Президент Республики Сербской утверждает, что Республика Сербская является «независимым государством», и провозгласил, что «в конце концов Босния и Герцеговина есть не государство, а союз государств».
It started as a forum for NGOs then developed into a union of national NGOs, comprising in its membership more than 1,200 national NGOs registered in the Humanitarian Aid Commission in the Sudan. Первоначально он выступал в качестве форума для НПО, а затем был преобразован в союз национальных НПО, в который входят более 1200 национальных НПО, зарегистрированных в Комиссии по оказанию гуманитарной помощи в Судане.
The word yoga comes from the Sanskrit, meaning "union, to yoke, to bring together." Слово "йога" исходит из Санскрита и означает "союз, объединять, сближать".
Just as a reintegration of Kosovo into Serbia or a territorial division of Kosovo can be excluded, so can a union of Kosovo with another country, or a solution dictated unilaterally by one of the parties. Можно исключить как реинтеграцию Косово в состав Сербии или территориальный раздел Косово, так и союз Косово с какой-то другой страной или решение, продиктованное в одностороннем порядке одной из сторон.
Singapore continued to use the common currency upon joining Malaysia in 1963, but only two years after Singapore's expulsion and independence from Malaysia in 1965, the monetary union between Malaysia, Singapore and Brunei broke down. Сингапур продолжал использовать единую валюту и после присоединения к Малайзии в 1963 году, но спустя два года после объявления независимости от Малайзии в 1965 году денежно-кредитный союз между Малайзией, Сингапуром и Брунеем распался.
In 1953 Bowlby stated "the time is ripe for a unification of psychoanalytic concepts with those of ethology, and to pursue the rich vein of research which this union suggests." В 1953 году Боулби утверждал, что «настало время для объединения психоаналитических концепций с этологическими и использования той богатой жилы для исследования, которую этот союз предполагает».
I drink to our Greek friends and to our new union... Macedonia and Greece, equals in greatness! Я пью за наших греческих друзей и за новый союз Македонии и Греции, равных в своем величии.
Who would have thought that British Prime Minister David Cameron would call on eurozone governments to muster the courage to create a fiscal union (with a common budget and tax policy and jointly guaranteed public debt)? Кто бы мог подумать, что премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон будет призывать правительства стран еврозоны набраться храбрости и создать финансовый союз (с единой налогово-бюджетной политикой и совместно гарантированным государственным долгом)?
In fact, all I saw was "We the people," something about "a more perfect union," and "promoting the general welfare." В действительности, всё, что я увидел, было: "Мы - народ", что-то про "более совершенный союз" и "способствие общему благосостоянию".
Meanwhile, the Preferential Trade Area for Eastern and Southern Africa was transformed into the Common Market for Eastern and Southern Africa with a four-phase plan to establish a full monetary union with a common currency. Тем временем Зона преференциальной торговли для востока и юга Африки была преобразована в Общий рынок для востока и юга Африки, при этом в соответствии с четырехэтапным планом предполагается создать полномасштабный валютный союз с единой валютой.
The Argentine Republic declares that it accepts the concept of "various forms of the family" on the understanding that such acceptance shall not modify the origin and basis of the family, which is the union between man and woman from which children are born. Аргентинская Республика заявляет, что она признает концепцию "различных форм семьи" при том понимании, что такая концепция не изменяет основы семьи, представляющей собой союз мужчины и женщины, в результате которого рождаются дети.
The Trade-Union Federation of Ukraine was set up as a voluntary union for the coordination of efforts by trade unions (and their various associations), with the aim of expressing and protecting the economic, social, work, legal and spiritual interests of trade-union members. Федерация профсоюзов Украины создана как добровольный союз для координации усилий профсоюзов (их объединений и ассоциаций) с целью выражения и обеспечения защиты экономических, социальных, трудовых, правовых и духовных интересов членов профсоюзов.
The two workers unions in Solomon Islands are: Solomon Islands Public Employees Union (for public servants), and the Solomon Islands National union of workers (for private sector workers). На Соломоновых Островах существуют два профсоюза трудящихся: Союз государственных служащих Соломоновых Островов (для государственных служащих) и Национальный союз трудящихся Соломоновых Островов (для работников частного сектора).
Moreover, a social union - that is, a common European framework of social insurance systems for health, unemployment and retirement as well as social welfare - is not feasible and so should not be treated as essential to the Union. Более того, социальный союз, т.е. общеевропейская структура систем социального страхования здоровья, занятости и пенсий, а также социального обеспечения, в данный момент нереален, и Союз не должен его рассматривать в числе наиболее важных.
Within my own subregion, the eight small developing countries that make up the Organization of Eastern Caribbean States (OECS) have a common currency union, the Eastern Caribbean Currency Union (ECCU). В нашем субрегионе восемь малых развивающихся стран, входящих в Организацию восточнокарибских государств (ОВКГ), имеют единый валютный союз, - Восточнокарибский валютный союз (ВКВС).
The manner in which the rules of the union or association are made, altered or revoked and the circumstances in which the union or association can be dissolved must be specified. обязательное описание порядка установления, изменения или отмены правил профсоюза или ассоциации и обстоятельств, при которых этот союз или ассоциация могут быть распущены.
"Subject to this section and section 59, where there is an unresolved dispute between the employer and the recognized majority union the employer or recognized majority union may take action by way of lockout or strike." "В соответствии с настоящей статьей и статьей 59 в случае неурегулированного спора между работодателем и признанным мажоритарным союзом работодатель или признанный мажоритарный союз может принимать меры в форме локаута или забастовки".