Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
An All-Ukrainian Union of Churches and Religious Organizations had also been created to help resolve disputes. Для содействия в урегулировании разногласий был создан также Союз церквей и религиозных организаций Украины.
The European Union had joined the United Kingdom in its campaign to internationalize a bilateral dispute with a former colony. Европейский союз присоединился к этой кампании на стороне Соединенного Королевства, интернационализируя двусторонние разногласия с этой бывшей колонией.
The European Union welcomed positive developments in other parts of the world, such as Angola and Liberia. Европейский союз с удовлетворением отмечает позитивные события в других регионах, в частности в Анголе и Либерии.
The European Union believed that UNHCR should play a key role in that process. Европейский союз считает, что Управление Верховного комиссара должно сыграть важную роль в этой области.
The Union of Journalists of Turkmenistan issues the Internet-edition Turkmenistan-Altyn Asyr (). Союз журналистов Туркменистана выпускает Интернет-издание «Туркменистан-Алтын Асыр» ().
The European Union remained critically concerned about the situation of children affected by armed conflict, both as combatants and victims. Европейский союз по-прежнему крайне обеспокоен положением детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, как комбатантов, так и жертв.
The European Union remained concerned about the impact of the AIDS epidemic on children. Европейский союз по-прежнему испытывает обеспокоенность по поводу воздействия эпидемии СПИДа на детей.
The European Union was also guilty of double standards and selectivity. Европейский союз также несет ответственность за применение двойных стандартов и избирательного подхода.
The European Union was now desperate to submit another draft resolution in the General Assembly. Сейчас Европейский союз отчаянно пытается представить на рассмотрение Генеральной Ассамблеи проект еще одной резолюции.
The European Union portrayed mercenaries seeking to undermine Cuba's right to self-determination, as human-rights defenders. Европейский союз изображает наемников, стремящихся подорвать право Кубы на самоопределение, как правозащитников.
The European Union had also made it a priority to protect minority ethnic groups and indigenous peoples from racism. Европейский союз также включил в число своих приоритетов защиту этнических меньшинств и групп коренного населения от расизма.
The European Union had put in place anti-discrimination legislation requiring the establishment of specialized equality bodies in each member State. Европейский союз принял законодательство по борьбе против дискриминации, в соответствии с которым каждое государство должно создать у себя специальные органы, занимающиеся проблемами обеспечения равенства.
The European Union had also established anti-discrimination bodies and it urged other States to take similar steps. Кроме того, Европейский союз создал органы по противодействию дискриминации и предлагает другим государствам сделать то же самое.
The European Union was working with the Organization for Security and Cooperation in Europe to tackle racism within Europe. Европейский союз совместно с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе пытается решить проблему расизма в Европе.
As the general thrust of the draft resolution had remained unchanged, the European Union called for a vote and intended to vote against it. Поскольку общая направленность данного проекта резолюции не изменилась, Европейский союз просит провести голосование и намерен голосовать против него.
While many of those changes had been incorporated, the European Union still had some concerns about the text. Хотя многие из этих изменений были включены в текст, Европейский союз по-прежнему испытывает определенную обеспокоенность по поводу его содержания.
The European Union also questioned the value of a five-year review plan. Кроме того, Европейский союз ставит под вопрос целесообразность плана пятилетнего обзора.
From the time of its foundation in 1955, the Lao Youth Union had played an active part in the struggle for national independence. Со времени своего основания в 1955 году Лаосский союз молодежи играет активную роль в борьбе за национальную независимость.
In recent years the European Union had led informal consultations on a resolution under the agenda item on assistance in mine action. В течение последних лет Европейский союз неизменно выступает инициатором неофициальных консультаций по проекту резолюции по данному пункту повестки дня.
The European Union had therefore decided to introduce a proposal to defer the adoption of a resolution on that matter to the following year. В связи с этим Европейский союз решил внести предложение отложить принятие резолюции по этому вопросу до следующего года.
In that connection, the European Union reiterated its full confidence in the integrity and impartiality of Commissioner-General of UNRWA. В этой связи, Европейский Союз подтверждает свое полное доверие Генеральному комиссару, признавая его бескорыстие и независимость.
The European Union welcomed UNRWA's decision to increase efficiency in accordance with the commitments made at the Geneva conference. Касаясь вопроса о реформе БАПОР, Европейский Союз приветствует его решение повысить эффективность работы путем выполнения обязательств, принятых на Женевской конференции.
The European Union urged all partners to implement all the recommendations in the report swiftly and fully. Европейский союз настоятельно просит всех участников процесса полностью и без промедления выполнить все содержащиеся в докладе рекомендации.
The European Union looked forward to that concept becoming operational in July 2006. Европейский союз надеется на то, что в июле 2006 года эта концепция будет реализована на практике.
The European Union strongly supported the Ottawa Convention on Landmines, to which 147 States had acceded; its universalization was essential. Европейский союз активно поддерживает Оттавскую конвенцию по противопехотным минам, к которой присоединились 147 государств; универсализация этой конвенции имеет исключительно важное значение.