Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
Negotiations for the accession of the Republic of Cyprus to the European Union will be finalized in December. Переговоры о вступлении Республики Кипр в Европейский Союз завершатся в декабре.
Overall, the European Union supplies about 50 per cent of global humanitarian assistance. В целом Европейский союз предоставляет порядка 50 процентов общемировой гуманитарной помощи.
The European Union has devised a road map to achieve that goal. Европейский союз разработал план действий для достижения этой цели.
The European Union welcomes the fact that several of the critical steps in the Bonn Agreement have been initiated. Европейский союз приветствует тот факт, что инициированы несколько первых шагов в Боннском соглашении.
The European Union encourages UNAMA to continue its important coordinating role in the whole of Afghanistan. Европейский союз поощряет МООНСА продолжать свою важную координирующую роль во всем Афганистане.
The European Union wholeheartedly supports the efforts being made to adopt a declaration of good-neighbourly relations. Европейский союз искренне поддерживает усилия, прилагаемые по принятию декларации о добрососедских отношениях.
Furthermore, the European Union does not accept the implementation by States parties of national legislation that is not consistent with the Convention. Кроме того, Европейский союз не согласен с реализацией государствами-участниками национального законодательства, которое не соответствует Конвенции.
The European Union is striving to provide assistance to tackle these serious difficulties. Европейский союз стремится оказывать помощь в преодолении этих серьезных трудностей.
The Union is particularly troubled by the large number of internally displaced persons and refugees in the region. Союз особенно встревожен большим количеством вынужденных переселенцев и беженцев в этом регионе.
The Union points to the need for the progressive and irreversible opening up of the Cuban economy to the outside world. Союз указывает на необходимость налаживания необратимого процесса постепенного открытия кубинской экономики для внешнего мира.
The European Union called on all delegations to support the draft resolution, which was procedural in nature. Европейский союз призывает все делегации поддержать проект резолюции, который имеет процедурный характер.
In that context, the European Union once again wished to stress the importance of gender equality. В этом контексте Европейский союз вновь хотел бы подчеркнуть важное значение гендерного равенства.
The European Union also welcomed decisions by several countries to ratify the Kyoto Protocol. Европейский союз приветствует также решения ряда стран о ратификации Киотского протокола.
The European Union remained concerned at the high level of drug abuse worldwide. Европейский союз по-прежнему обеспокоен широкими масштабами наркомании во всем мире.
The European Union believed that it was necessary to include refugees and returnees in overall development plans. Европейский союз считает, что беженцы и репатрианты должны учитываться в общих планах развития.
The European Union had made a statement reiterating that finding. Европейский союз сделал заявление, подтверждающее эти выводы.
The European Union has voiced its opinion on this crisis on several occasions. Европейский союз неоднократно излагал свою позицию в отношении данного кризиса.
The European Union was very pleased with the result. Европейский союз весьма удовлетворен достигнутым результатом.
The European Union stresses the need to respect human rights and democratic pluralism. Европейский союз подчеркивает необходимость уважения прав человека и демократического плюрализма.
The European Union considers that NEPAD is the basis for such a renewed partnership. Европейский союз считает, что НЕПАД является основой таких обновленных партнерских отношений.
The European Union reiterates the importance of protecting marine natural resources. Европейский союз вновь подчеркивает значение защиты морских природных ресурсов.
The European Union considers the issue of marine pollution from land-based sources to be a matter of the great importance. Европейский союз считает крайне важной проблему загрязнения морской среды из наземных источников.
The European Union also advocates universal abolition of the death penalty. Европейский союз также выступает за всеобщую отмену смертной казни.
The European Union attached great importance to children's health. Европейский союз придает большое значение здоровью детей.
The European Union appeals that both sides show their sense of responsibility by not responding to provocation. Европейский союз призывает обе стороны проявить чувство ответственности и не отвечать на провокации.