Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
Mr. Lenefors, speaking on behalf of the European Union, recalled that the European Union had voted against Economic and Social Council resolution 2000/311. Г-н Ленефорс, выступая от имени Европейского союза, напоминает, что Европейский союз голосовал против резолюции 2000/311 Экономического и Социального Совета.
"International Democrat Union» Asia Pacific Democrat Union (APDU)". Международный демократический союз Asia Pacific Democrat Union (APDU).
The 1995 enlargement of the European Union saw Austria, Finland, and Sweden accede to the European Union (EU). Расширение 1995 года Европейского союза предусматривало, что Австрия, Финляндия и Швеция принимаются в Европейский союз (ЕС).
The Fascist Union at one time claimed to have 500 members, the necessary number for official party registration, but the Union was never registered. Фашистский союз в своё время имел 500 членов, это необходимое количество для официальной регистрации партии, но он никогда не был зарегистрирован.
Then, in 1887, the Indochinese Union (Union indochinoise) was established. С 1887 года имело официальное название Индокитайский союз (фр. Union indochinoise, вьетн.
The Union of the Gabonese People (French: Union du Peuple Gabonais, UPG) is an opposition political party in Gabon. Союз габонского народа (фр. Union du peuple gabonais, UPG) - оппозиционная политическая партия Габона.
So if the Union wants to get closer to citizens it must undertake a galvanizing initiative: the writing of the Union's principal law. Поэтому, если Союз хочет стать ближе к своим жителям, он должен предпринять гальванизирующую инициативу: написать основной закон Союза.
The Union for Renewal and Democracy (French: Union pour le Rénouveau et la démocratie) is a political party in Chad. Союз за обновление и демократию (фр. Union pour le Rénouveau et la démocratie) - политическая партия в республике Чад.
Latvia considers that the European Union, together with the North Atlantic Treaty Organization and the Western European Union, are the bulwarks of European security. Латвия считает, что Европейский союз наряду с Организацией Североатлантического договора и Западноевропейским союзом служат оплотом европейской безопасности.
The European Union therefore deems that the decision on the delimitation of the municipal boundaries taken by the European Union Administrator must be respected. В связи с этим Европейский союз считает обязательным уважение решения Администратором Европейского союза о делимитации муниципальных границ.
The European Union has committed itself to supporting the peace process in the form of a joint action that mobilizes the political, economic and financial resources of the Union. Европейский союз взял на себя обязательство поддерживать этот мирный процесс посредством совместных действий, которые мобилизуют политические, экономические и финансовые средства Союза.
The European Union itself remains deeply committed to the peace process and reiterates that peace in the Middle East is a fundamental interest of the Union. Сам Европейский союз по-прежнему глубоко привержен мирному процессу и вновь подтверждает, что мир на Ближнем Востоке представляет основополагающий интерес для Союза.
The European Union strongly supports the peace process in Tajikistan and links the future development of contractual relations between the European Union and Tajikistan to it. Европейский союз твердо поддерживает мирный процесс в Таджикистане и связывает с ним будущее развитие договорных отношений между Европейским союзом и Таджикистаном.
The Union pays tribute to their courageous actions that shall inspire the European Union in its determination to promote the rights enshrined in the Declaration. Союз высоко оценивает их смелые действия, которые будут крепить решимость ЕС поощрять права, закрепленные в Декларации.
The Union finally looks forward to the normalization of relations between the European Union and Nigeria, on the understanding that the positive developments in the country will continue. Наконец, Союз приветствует перспективу нормализации отношений между Европейским союзом и Нигерией при том понимании, что позитивные процессы в этой стране будут продолжаться.
The European Union takes note of the request of the parties to prolong for six months the mandate of the European Union Administration. Европейский союз принимает к сведению просьбу сторон продлить на шесть месяцев мандат Администрации Европейского союза.
Mr. Schori, speaking on behalf of the European Union, said that the Union remained deeply concerned at the finances of the Organization. Г-н Шори, выступая от имени Европейского союза, говорит, что Союз по-прежнему глубоко озабочен финансовым положением Организации.
Through the European Union Rule of Law Mission in Kosovo, the European Union will assist the Kosovo authorities in forming a multi-ethnic State. Через Миссию Европейского союза по вопросам правопорядка в Косово Европейский союз будет оказывать помощь властям Косово в формировании многоэтнического государства.
The accession of Cyprus to the European Union had created a favourable environment for new efforts to reach a viable settlement on the basis of the relevant Security Council resolutions and European Union rules. Вступление Кипра в Европейский союз создало благоприятные условия для новых усилий по достижению эффективного урегулирования на основе соответствующих резолюций Совета Безопасности и норм Европейского союза.
The European Union recalls its support for the objective of the transition from the Office of the High Representative to a stronger European Union presence. Европейский союз также напоминает о поддержке усилий, направленных на передачу Европейскому союзу полномочий Канцелярии Высокого представителя.
The European Union defined its policies on AIDS in the conclusions of the European Union Council in May 2001. В заключениях Совета Европейского союза, состоявшегося в мае 2001 года, Европейский союз определил свою политику в отношении СПИДа.
In that connection, the European Union particularly commends the role of the Inter-Parliamentary Union and welcomes the growing cooperation between it and the United Nations. В этой связи Европейский союз особенно одобряет роль Межпарламентского союза и рад его нарастающему сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций.
Together with Economic and Monetary Union on 1 July 1990, Social Union entered into force, laying the foundation for the introduction of the social market economy. Одновременно с экономическим и валютно-финансовым союзом 1 июля 1990 года вступил в силу социальный союз, который заложил основу для развития социально-ориентированной рыночной экономики.
The European Union decision has also put on display the selective approach and the double standards with which the European Union deals with the vicious menace of terrorism. Решение Европейского союза также наглядно свидетельствует о селективном подходе и двойных стандартах, которые Европейский союз применяет к злостной угрозе терроризма.
During the Austrian Presidency of the European Union, the Union and the Court signed a Cooperation and Assistance Agreement. В период пребывания Австрии на посту Председателя Европейского союза Союз и Суд подписали соглашение о сотрудничестве и помощи.