Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
The European Union encouraged both those countries to renew their efforts to end the ongoing violations. Европейский союз призывает обе эти страны возобновить усилия по прекращению происходящих нарушений.
The European Union also attached great importance to the swift return of the Assistance Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe. Европейский союз также придает большое значение скорейшему возвращению Группы содействия Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
The European Union hoped that political solutions, fully integrating the human rights dimension, could be found for those conflicts. Европейский союз надеется, что этим конфликтам удастся найти политическое решение при полном учете правозащитного аспекта.
The European Union hoped that the recent progress in the peace process would help put an end to the suffering of the people in Somalia. Европейский союз надеется, что недавние подвижки в мирном процессе будут способствовать прекращению страданий народа Сомали.
The efforts to accelerate the "Timorization" of the Transitional Administration are strongly supported by the European Union. Европейский союз решительно поддерживает усилия, нацеленные на ускорение процесса «тиморизации» Временной администрации.
The Union considers that gradual and irreversible opening up of the Cuban economy to the outside world continues to be necessary. Союз считает, что сохраняется необходимость постепенного и необратимого открытия кубинской экономики для внешнего мира.
The Union will continue to offer its assistance with a view to finding a peaceful and lasting solution to the conflict. Союз будет и впредь оказывать свою поддержку мирному и прочному урегулированию конфликта.
Here, I hope that the European Union will pay careful attention to the recommendations in this area. Здесь я надеюсь, что Европейский союз уделит пристальное внимание рекомендациям в этой области.
The European Union has entered into a dialogue with the Ivorian authorities in that regard. Европейский союз вступил в диалог с ивуарскими властями по этому вопросу.
The Inter-Parliamentary Union continued its activities relating to the collection and production of statistical data concerning women's participation in politics. Межпарламентский союз продолжает заниматься сбором и производством статистических данных об участии женщин в политике.
In the international community, the European Union intends to contribute actively to efforts made in the area of conflict prevention. В масштабах международного сообщества Европейский союз намеревается вносить свой активный вклад в предотвращение конфликтов.
The Union is ready to discuss with the Secretary-General the financial implications of his report. Европейский союз готов обсудить с Генеральным секретарем финансовые последствия его доклада.
The European Union supports UNMIK's efforts to increase the dialogue and cooperation with relevant institutions of the Federal Republic of Yugoslavia. Европейский союз поддерживает усилия МООНК по расширению диалога и сотрудничества с соответствующими учреждениями Союзной Республики Югославии.
The European Union stresses the need for the parties to abide strictly by the agreements. Европейский союз подчеркивает необходимость того, чтобы стороны строго соблюдали соглашения.
The European Union will continue to extend concrete support to efforts towards a peaceful solution of the conflict. Европейский союз будет продолжать оказывать конкретную поддержку усилиям, направленным на мирное урегулирование конфликта.
The European Union also welcomed the Secretary-General's suggestion that he should establish an advisory group. Европейский союз также приветствует предложение Генерального секретаря в отношении создания консультативной группы.
The European Union as a whole jointly expressed strong support for its endeavours. Европейский союз в целом выразил решительную поддержку деятельности в его рамках.
The European Union intends to ask the Secretariat to publish that report on the United Nations web site. Европейский союз намерен просить Секретариат публиковать этот доклад на веб-сайте Организации Объединенных Наций.
The Union has taken a number of initiatives to extend the anti-terrorist coalition and to make it effective. Союз предпринял ряд инициатив в целях расширения и повышения эффективности антитеррористической коалиции.
The European Union was therefore prepared to make its contribution to the establishment of such a mechanism. Европейский союз по-прежнему готов внести свой вклад в создание такого механизма.
First of all, I should like to affirm the European Union's support for the general approach that has been proposed. Прежде всего я хотел бы подтвердить, что Европейский союз поддерживает предложенный общий подход.
In recent weeks, the European Union had frequently condemned the excessive use of force and reprisals. За последние недели Европейский союз неоднократно осуждал злоупотребление силой и карательные операции.
The Union stands ready to assist the parties. Союз готов оказывать сторонам свое содействие.
The European Union had noted with interest the observations and recommendations of the Committee on Contributions. Европейский союз с интересом принял к сведению замечания и рекомендации Комитета по взносам.
The European Union reads this as a promising first step. Европейский союз воспринимает это как обнадеживающий первый шаг.