Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
The European Union calls for humanitarian assistance to be delivered without any restrictions and for humanitarian personnel to be guaranteed freedom of movement. Европейский союз призывает доставлять гуманитарную помощь без всяких ограничений и гарантировать гуманитарному персоналу свободу передвижения.
The European Union thinks it crucial to increase the predictability and flexibility of humanitarian financing. Европейский союз считает крайне важным повысить уровень предсказуемости и гибкости гуманитарного финансирования.
The Union is playing an active part in those efforts. Союз играет сейчас активную роль в этих усилиях.
The harmonization of legislation had been a precondition for Croatia's entry into the European Union. Подобное согласование законодательных положений является предварительным условием для вступления Хорватии в Европейский союз.
The European Union encouraged States to submit a national report each year within the established time frame. Европейский союз побуждает государства ежегодно представлять в установленные сроки национальный доклад.
The European Union intends to play a full-fledged role in this. Европейский союз намерен играть полноценную роль в этом ракурсе.
The European Union is encouraged by recent signs of political momentum towards the entry into force of the CTBT. Европейский союз обнадежен недавними признаками политической динамики в русле вступления в силу ДВЗЯИ.
The European Union hopes that all members of the Conference will respond positively to your proposal. Европейский союз надеется, что все члены Конференции позитивно откликнутся на ваше предложение.
The European Union stresses the need for general and complete disarmament. Европейский союз подчеркивает необходимость всеобщего и полного разоружения.
To further its objectives, the European Union has adopted a set of specific instruments. Для достижения своих целей Европейский союз принял ряд конкретных документов.
The European Union has adopted a coordinated strategy to support the financial sector in stabilizing markets. Европейский союз принял скоординированную стратегию для поддержки финансового сектора на стабилизирующихся рынках.
Latin America far better meets the criteria for possessing a common currency than the European Union. Латинская Америка намного лучше соответствует критериям обладания общей валютой, чем Европейский союз.
The European Union reiterates its wish to be Cuba's partner in such a process. Европейский союз подтверждает свою готовность быть партнером Кубы в ходе такого процесса.
Again, the European Union participated actively in the proceedings. Европейский союз принимал активное участие в этом мероприятии.
The European Union supported the compromise text that had resulted from the negotiations, as submitted by the Philippines. Европейский союз поддерживает компромиссный текст, который был подготовлен по итогам переговоров и представлен Филиппинами.
The European Union reaffirmed its commitment to that process and to the goals determined by the Preparatory Committees and endorsed by the General Assembly. Европейский союз вновь подтверждает свою приверженность этому процессу и целям, выработанным Подготовительным комитетом и одобренным Генеральной Ассамблеей.
The European Union calls for the full universalization of these instruments. Европейский союз призывает к всеобщему присоединению к этим документам.
To that end, the European Union has elaborated a draft code of conduct for outer space activities. С этой целью Европейский союз разработал проект кодекса поведения при осуществлении космической деятельности.
The European Union reiterates its commitment to the implementation of the Monterrey Consensus. Европейский союз подтверждает приверженность выполнению положений Монтеррейского консенсуса.
The European Union will increase its involvement in Kosovo. Европейский союз расширит свою деятельность в Косово.
The European Union attached great importance to improving mechanisms for the detection of fraud. Европейский союз придает огромное значение совершенствованию механизмов выявления случаев мошенничества.
To that end, a well-coordinated and integrated intersectoral campaign was being conducted by the Government and the National Union of Eritrean Women. С этой целью правительство и Национальный союз эритрейских женщин проводят хорошо скоординированную совместную межсекторальную кампанию.
The European Union emphasizes the importance of a holistic approach to all crises. Европейский союз подчеркивает значение единого подхода ко всем кризисам.
The European Union has responded by contributing over €320 million. Европейский союз отреагировал, выделив 320 миллионов евро.
The Students' Union are planning a protest at the university next week. Студенческий союз планирует акцию протеста в университете через неделю.