Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
The European Union noted the exceptional work of the Special Rapporteur in that context. Европейский союз отмечает в этой связи великолепную работу Специального докладчика.
The European Union and its member States welcomed the increased attention given to the role of regional organizations in peacekeeping. Европейский союз и его государства-члены приветствуют повышенное внимание, уделяемое роли региональных организаций в поддержании мира.
The European Union had been closely following the achievements of UN-SPIDER thus far. До сих пор Европейский союз внимательно следил за достижениями СПАЙДЕР-ООН.
The European Union welcomed the decision of the Legal Subcommittee to submit that Working Group's recommendations as a separate draft resolution for consideration by the General Assembly. Европейский союз приветствует решение Юридического подкомитета представить рекомендации этой Рабочей группы в качестве отдельного проекта резолюции на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
The European Union continued to attach considerable importance to protection of civilians. Европейский союз продолжает придавать большое значение защите гражданских лиц.
The European Union supported the Secretary-General's proposed framework for mobility and career development. Европейский союз поддерживает предлагаемую Генеральным секретарем систему мобильности и развития карьеры.
The European Union would closely scrutinize both of those estimates. Европейский союз детально изучит обе эти сметные оценки.
The European Union welcomed the approach suggested by the Special Rapporteur with regard to the scope of the work on the topic. Европейский союз приветствовал предложенный Специальным докладчиком подход к вопросам масштабов работы по этой теме.
The European Union noted with appreciation that the Special Rapporteur proposed to consider the role of intergovernmental actors and international organizations. Европейский союз с удовлетворением отмечает предложение Специального докладчика о рассмотрении роли межправительственных структур и международных организаций.
The European Union remained the largest trading partner of developing countries and the market most open to them. Европейский союз остается крупнейшим торговым партнером развивающихся стран и наиболее открытым для них рынком.
The European Union was committed to working on innovative mechanisms for raising and utilizing resources to ensure predictable financing for sustainable development. Европейский союз готов изыскивать новаторские механизмы привлечения и использования таких ресурсов для повышения предсказуемости финансирования устойчивого развития.
For some years now, the European Union has made it a tradition to accuse Belarus of human rights violations. Европейский союз традиционно в течение последних лет обвиняет Беларусь в нарушении прав человека.
The European Union continued to support the treaty body strengthening process and was committed to reaching a concrete and timely outcome. Европейский союз продолжает поддерживать процесс укрепления договорных органов и твердо намерен добиваться конкретных и своевременных результатов.
The European Union would vigorously oppose all efforts to limit debate and subject human rights defenders to reprisals. Европейский союз будет активно противостоять всем попыткам ограничить дискуссии и подвергать репрессиям правозащитников.
The American Conservative Union has long had a deep interest and concern pertaining to issues that impact personal liberty. Американский консервативный союз издавна проявлял повышенный интерес и внимание к проблемам, затрагивающим свободу личности.
Mother's Union has a presence in 83 countries. Союз матерей действует в 83 странах.
The European Union has encouraged its members to focus on three sectors. Европейский союз рекомендует своим членам сосредоточиться на трех секторах.
The European Union had adopted various approaches in addressing the issue of accessibility. Европейский союз разработал различные подходы к решению проблемы доступности.
The mission of the Union is to represent and support the worldwide humanist movement. Своей задачей Союз считает представление и поддержку всемирного гуманистического движения.
The Union supports the Millennium Development Goals and has publicized them through articles in its publications. Союз поддерживает Цели развития тысячелетия, которые пропагандирует в своих статьях и публикациях.
The Teachers' Union has opened 330 kindergartens, most of which are attached to schools. Союз учителей открыл 330 детских садов, большинство из которых относится к школам.
The Union of Nationalities of the Republic of Armenia was a voluntary, independent and self-financing NGO. Союз национальностей Республики Армения - это добровольная, самостоятельная и финансово независимая организация.
The strategic commitment of the Republic of Serbia is to join the European Union. Стратегической задачей Республики Сербия является вступление в Европейский союз.
The International Road Transport Union described the results of the questionnaire related to the current application of electronic consignment notes. Международный союз автомобильного транспорта охарактеризовал результаты распространения вопросника, касающегося нынешнего применения электронных накладных.
The Union also organizes meetings and other activities to promote the exchange of best practices between member cities. Союз также организует встречи-совещания и иные мероприятия для обмена передовой практикой между своими членами.