We are here today to witness the union of two young people... in the joyful bond of holy wedlock. |
Мы собрались засвидетельствовать соединение двух молодых людей... в радостном обете святого брака. |
The union of two souls is always a beautiful experience. |
Соединение двух душ - это всегда прекрасно. |
For a little extra, we offer the cryonic union of science and entertainment. |
Небольшое дополнение, мы предлагаем крионическое соединение науки с развлечением. |
In fact, even with the perfect energy the chances of union are remote. |
ѕо сути, даже при идеально подобранной энергии шансы на их соединение ничтожно малы. |
The first chapter describes the creation as the yoga (union) of Brahma and the prakriti of the three guṇas of Brahma, Vishnu and Shiva. |
Первая глава описывает мироздание как йогу (соединение) Брахмы и пракрити трёх гун Брахмы, Шивы и Вишну. |
The union of these two signs enhances your strength of character. |
Соединение этих знаков Юпитера говорит о мощи и величии личности. |
Its glass is a union of silicon and oxygen. |
≈го стЄкла - это соединение кремни€ и кислорода. |
It looks like two pieces of pipe and a union joint. |
Похоже на два куска трубы и муфтовое соединение. |
And it wasn't the union joint. |
Так же, как и муфтовое соединение. |
He probably went into Cavanaugh's apartment, turned off the heat, then went down into the basement and loosened the union joint. |
Вероятно, он вошел в квартиру Кавано, отключил отопление, спустился в подвал и ослабил муфтовое соединение. |
The Union cavalry, riding out ahead, encountered 500 soldiers from Maj. Gen. George E. Pickett's division, which was marching north from Richmond to join Lee's army. |
Кавалерия, продолжив путь на юг, встретила 500 солдат из дивизии генерала Джорджа Пикетта, которые шли на север из Ричмонда на соединение с армией Ли. |
Aiming to educate servicemen on the basis of national and heroic, cultural and spiritual traditions of Ukrainian people there was an informing day with a topic: "UPR and WUPR union - the bright page of the Ukrainian state forming". |
С целью воспитания военнослужащих на национально-героических, культурно-духовных традициях украинского народа в этот день был проведен День информирования по теме: "Соединение УНР и ЗУНР - яркая страница украинского создания государства". |
Consists of a basis, installed on the ground, nuts, disk splitting a jet of water and the union connecting the nozzle with a hose. The water jet is splitted into a spray of droplets. |
Представляет собой разборное соединение, состоящее из основания, устанавливаемого при эксплуатации на землю, гайки и диска, рассекающих струю воды и штуцера соединяющее изделие со шлангом. |
One of the advantages of our subagent bank involvement scheme in comparison with other banks is that your expenses for connecting to the Western Union system are minimized. |
Выгодное отличие предлагаемой нами схемы подключения банка-субагента по сравнению с другими банками - сведение к минимуму Ваших расходов на соединение с компанией Western Union. |
Miller said the direct connection to Bulgaria, a member of the European Union, means geopolitical risks associated with transit countries are eliminated "forever." |
Миллер заявил, что прямое соединение с Болгарией, членом Европейского союза, означает, что геополитические риски, связанные с транзитными странами, устранены «навсегда». |
Alternatively, the join of a set of graphs can be viewed as formed by complementing each graph, forming the union of the complements, and then complementing the resulting union. |
Можно также рассматривать соединение как дополнение всех графов, образованных объединением дополнений, с последующим построением дополнения результирующего объединения. |