Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
The European Union will offer him its full support. Европейский союз будет оказывать ему всемерную поддержку.
The European Union also wishes to reaffirm its support for the activities of the OSCE High Commissioner on National Minorities. Европейский союз также хотел бы вновь подтвердить свою поддержку деятельности Верховного комиссара ОБСЕ по национальным меньшинствам.
The European Union appeals to the parties to intensify their efforts to achieve a negotiated solution. Европейский союз призывает стороны активизировать свои усилия по достижению основанного на переговорах решения.
The European Union is convinced that no alternative exists to the peace process in the Middle East. Европейский союз убежден, что на Ближнем Востоке не существует альтернативы мирному процессу.
The Union also congratulates the members of the new parliament and wishes them every success in their work. Европейский союз приветствует также членов нового парламента и желает им успехов в их работе.
The European Union is providing support directly to the programme. Европейский союз оказывает поддержку этой программе напрямую.
The European Union (EU) continues to be profoundly concerned by the crisis in Republika Srpska. Европейский союз (ЕС) по-прежнему глубоко обеспокоен кризисом в Республике Сербской.
The European Union reaffirms its full support for the efforts of the High Representative. Европейский союз вновь заявляет о своей полной поддержке усилий Высокого представителя.
The Union calls upon all parties to work towards a political solution in a peaceful manner and through dialogue. Союз призывает все стороны добиваться политического урегулирования кризиса мирным путем и посредством диалога.
The European Union emphasizes the strategic importance of achieving an agreement on the Agenda, for a number of reasons. Европейский союз подчеркивает стратегическое значение достижения соглашения по Повестке дня по ряду причин.
The European Union confirms its attachment to such a solution. Европейский союз подтверждает свою приверженность такому решению.
The European Union has learned with great concern of the latest political developments in Zaire. Европейский союз с глубокой озабоченностью воспринял последние политические события в Заире.
It is for this reason that the European Union attaches so much importance to verification of compliance with these agreements. Именно по этой причине Европейский союз придает столь большое значение контролю за соблюдением этих соглашений.
The European Union considers such zones as important complementary instruments to the NPT. Европейский союз считает такие зоны важными дополнительными инструментами к ДНЯО.
The European Union attaches great importance to the First Committee's discussion of the rationalization of its work. Европейский союз придает огромное значение обсуждению Первым комитетом вопроса о рационализации его работы.
In that light, the European Union would urgently appeal to the sponsors of the draft resolution to withdraw it. С учетом этого Европейский союз настоятельно призывает соавторов снять этот проект резолюции.
The European Union believes that by pursuing these objectives it is contributing to the stabilization of that region. Европейский союз считает, что реализацией этих целей мы способствуем стабилизации этого региона.
The Union attaches great importance to the Convention's being universal and to its effective implementation. Союз придает большое значение обеспечению универсальности этой Конвенции и ее эффективному осуществлению.
The European Union is well aware of the consequences that ratification of the CWC will have for the Russian Federation. Европейский союз прекрасно понимает последствия, которые будет иметь для Российской Федерации ратификация ею этой Конвенции.
The Union firmly intends to continue to play an active and constructive role in the ad hoc group's proceedings. Союз твердо намерен продолжать играть активную и конструктивную роль в работе специальной группы.
The European Union applauds these efforts, which it fully supports. Европейский союз приветствует и полностью поддерживает такие усилия.
Last year, the European Union made a number of contributions to debates on specific issues. В прошлом году Европейский союз внес существенный вклад в обсуждение ряда конкретных вопросов.
The European Union welcomed the positive spirit in which all the delegations had undertaken to examine the proposals. Европейский союз приветствует тот позитивный дух, в котором все делегации рассматривают предложения.
Lastly, the European Union reiterated its wish for a new climate of confidence between the Secretariat and the Member States. И наконец, Европейский союз вновь выражает пожелание добиваться создания атмосферы доверия между Секретариатом и государствами-членами.
The European Union could accept the main lines of the Secretary-General's proposals, subject to the comments of ACABQ. Европейский союз согласен с основными положениями предложений Генерального секретаря с учетом комментариев ККАБВ.