Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
These include new visual metaphors to understand organization complexes like the United Nations and the European union and provide direct hyperlinks to subsidiary Web sites. Сюда включаются новые визуальные метафоры для понимания таких сложных организационных комплексов, как Организация Объединенных Наций и Европейский союз, и обеспечения прямых узлов связи со вспомогательными сайтами всемирной сети.
The local credit union, established by enterprise zone participants, makes loans for farm improvement. Местный кредитный союз, созданный участниками предпринимательской зоны, предоставляет ссуды для усовершенствования фермерских хозяйств.
In other words, a balanced and active Baltic union has been created. Другими словами, был создан сбалансированный и активный балтийский союз.
Fourthly, we uphold the right of a man and a woman to enter into matrimony or a de facto union. В-четвертых, мы поддерживаем право мужчины и женщины вступать в брак или фактический союз.
The women's union and the association run for mothers the day of child education once every week. Союз и Ассоциация женщин раз в неделю проводит для матерей "день воспитания ребенка".
Free union, partnership and other forms of cohabitation are not highly thought of in Beninese society. Свободный союз, связь или иная форма сожительства не воспринимаются обществом.
While living together, each spouse represents the conjugal union for the ordinary purposes of the family (art. 166 CSS). Каждый из супругов представляет брачный союз в том, что касается удовлетворения текущих потребностей семьи во время совместной жизни (статья 166 Гражданского кодекса).
Consensual union is more frequent in rural than in urban areas, especially among campesinos. Свободный союз чаще встречается в сельских районах, он более характерен для крестьянок, чем для жительниц городов.
The separatists, however, long for a union of two sovereign States, bound by a series of bilateral agreements. Однако сепаратисты выступают за союз двух суверенных государств, закрепленный в ряде двусторонних соглашений.
The Kanak USTKE union also fielded a candidate. Канакский союз УСТКЕ также выдвинул кандидата.
Extramarital union is accorded equal treatment in terms of rights to maintenance and other legal and property relations. С точки зрения прав на содержание и других правовых и имущественных отношений внебрачный союз пользуется тем же статусом.
Thus, the indissoluble union of States, municipalities and Federal District forms the Federative Republic of Brazil. Таким образом, нерушимый союз штатов, муниципалитетов и федерального округа образует Федеративную Республику Бразилию.
State union Serbia and Montenegro has over 100 diplomatic and consular offices in 60 countries. Государственный союз Сербии и Черногории имеет свыше 100 дипломатических и консульских представительств в 60 странах.
Regulates 3 of art 226 of the Federal Constitution, which considered the stable union as a family entity. Упорядочивает положения пункта З статьи 226 Федеральной конституции, в которой прочный союз рассматривается как семья.
The union evaluated women's needs, which were identified as a lack of regular employment. Проведя оценку потребностей женщин, этот профессиональный союз установил, что главная проблема состоит в отсутствии постоянных рабочих мест.
The stable union was not legally recognized. Устойчивый союз не получил правового признания.
Later on, the stable union was recognized as a de facto society. Позднее устойчивый союз был признан как общность де-факто.
The customs and economic union of the EC is based on common legislation that is adopted by a qualified majority and not unanimously. Таможенный и экономический союз ЕС базируется на едином законодательстве, которое принимается не единогласно, а квалифицированным большинством.
The Labour Relations Board outlines a process for certifying employees who wish to be represented by a union. Совет по трудовым отношениям устанавливает процедуру сертификации работников, которые хотели бы, чтобы их интересы представлял профессиональный союз.
There is currently one union in Liechtenstein, which is affiliated with the World Confederation of Labour. В настоящее время в Лихтенштейне имеется один союз, который входит во Всемирную конфедерацию труда.
Marriage should, in principle, be based on a voluntary union between equals who took decisions jointly. В принципе основой брака должен служить добровольный союз равноправных партнеров, которые принимают решения совместно.
A union resulting from the use of deceit or force was illegal. Союз, заключенный с помощью обмана или силы, считается незаконным.
In the autumn of 2007, at the beginning of the new parliamentary session, such a union would again be established. Осенью 2007 года в начале новой парламентской сессии такой союз вновь будет образован.
They were entitled to form a union and to coordinate their activities. Они имеют право на объединение в союз и на координацию своей деятельности.
If a bank, credit union, association or organization has a debt, it must be paid back. Если банк, кредитный союз, ассоциация или организация имеет долг, то он должен быть выплачен.