Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
The European Union endorsed the proposed revisions to the medium-term plan for the period 2002-2005. Европейский союз поддерживает изменения, которые предлагается внести в среднесрочный план на период 20022005 гг.
In that respect, the European Union supported the primacy of the International Civil Service Commission in modernizing the common system. В этом отношении Европейский союз считает, что Комиссии по международной гражданской службе принадлежит решающая роль в модернизации общей системы.
The European Union welcomed and endorsed the annual report of the Office (A/57/451). Европейский союз с удовлетворением принимает доклад УСВН (А/57/451) и одобряет его.
The European Union recognized that excessive demands from the donor community could create excessive opportunity and transaction costs for least developed countries. Европейский союз признает, что завышенные требования со стороны сообщества доноров могут приводить к чрезмерным вмененным и операционным издержкам для наименее развитых стран.
External partners: AMCEN, NEPAD secretariat, AfDB, African Union, donor Governments, ECA, subregional economic communities. Внешние партнеры: АМСЕН, секретариат НЕПАД, АфБР, Африканский союз, правительства стран-доноров, ЭКА, субрегиональные экономические организации.
He hoped that the European Union would set aside its prejudices and acknowledge that fact. Выступающий выражает надежду на то, что Европейский Союз откажется от своих предубеждений и признает этот факт.
The European Union stressed that criminalization and sanction models should respect human rights and fundamental freedoms. Европейский союз подчеркнул, что модели криминализации и санкций должны обеспечивать соблюдение прав человека и основных свобод.
The European Union, he noted, contributed to almost all aspects of DITE activities. Он отметил, что Европейский союз вносит вклад практически во все направления деятельности ОИТП.
In 2000 Cuba even benefited from a number of technical assistance measures financed by the Union. В 2000 году Всемирный почтовый союз финансировал ряд мероприятий по оказанию Кубе технической помощи.
Both the European Union and its member States have been among the main assistance providers. И Европейский союз, и его государства-члены являются крупнейшими донорами, предоставляющими помощь.
The European Union has pledged to support the organization of those workshops financially. Европейский союз взял на себя обязательство оказать финансовую помощь на цели проведения этих семинаров.
In Monterrey, the European Union had also recognized the importance of capacity-building, including productive capacity-building. В Монтеррее Европейский союз также признал важность создания потенциала, в том числе производственного.
In the coming months, the Inter-Parliamentary Union and UNICEF will work towards a joint strategy to mobilize further parliamentary support for children. В предстоящие месяцы Межпарламентский союз и ЮНИСЕФ займутся разработкой совместной стратегии по мобилизации дополнительной парламентской поддержки в интересах детей.
The European Union is convinced that this positive event will provide a new opportunity for relaunching the substantive work of the Conference on Disarmament. Европейский союз убежден, что это позитивное событие даст новую возможность для возобновления предметной работы Конференции по разоружению.
The European Union had noted with concern that eight Member States were applying for exemptions under Article 19. Европейский союз с обеспокоенностью отметил, что восемь государств-членов обратились с просьбой о применении изъятия, предусмотренного в статье 19.
The European Union was of the view that the host country should bear a substantial proportion of the full cost of the project. Европейский союз полагает, что принимающая страна должна нести существенную долю от общего объема расходов на осуществление проекта.
The European Union has extended the ban for entering the EU states for Belarusian officials responsible for human rights violations in Belarus. Европейский Союз продлил запрет на въезд в страны ЕС для белорусских чиновников, ответственных за нарушения прав человека в Беларуси.
While the European Union lags behind the US in terms of conventional weapons, its capacity to fight terrorism is probably higher. Хотя Европейский Союз отстает от США в отношении обычного оружия, его возможности по борьбе с терроризмом, вероятно, более благоприятны.
Some of them, like the International Labour Organization and the Universal Postal Union, are older than the UN itself. Некоторые из них, например Международная организация труда и Всемирный почтовый союз, старше самой Организации Объединенных Наций.
Most of all, the enlarged Union needs a constitutional and institutional framework that fits its ambitions. Но более всего объединенный Союз нуждается в конституционной и институциональной основе, которая бы соответствовала его устремлениям.
It changed its name to Lithuanian Peasant and Greens Union in January 2012. В январе 2012 года изменила своё название на Союз крестьян и зелёных Литвы.
He joined the Lithuanian Centre Union in 1993 and became its chairman until 2000. Он вступил в Союз центра Литвы в 1993 году и был его председателем до 2000 года.
After that, the European Union declared its intentions to assist in reducing the economic isolation of Northern Cyprus and began giving aid to the territory. После этого Европейский союз объявил о своих намерениях содействовать прекращению экономической изоляции ТРСК и начал оказывать помощь этой территории.
Starting in 2013, the leasing company RAIL1520 has been a member of the SRO The Union of Railway Transport Operators. С 2013 года лизинговая компания RAIL1520 входит в СРО «Союз операторов железнодорожного транспорта».
Leading by example, the European Union had committed to implementing binding legislation, even without a satisfactory deal in Copenhagen. В порядке демонстрации хорошего примера, Европейский союз взял на себя обязательство осуществлять обязательное законодательство, даже без удовлетворительного дела в Копенгагене.