Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
The European Union has also taken cognizance of the Consultative Committee's scheme for the settlement of disputes in economic and commercial transactions. Европейский союз также принимает к сведению разработанный Консультативным комитетом механизм урегулирования споров, касающихся экономических и коммерческих операций.
The European Union itself embodies the principles of cooperation, interdependence, human rights and democracy. Сам Европейский союз олицетворяет принципы сотрудничества, взаимозависимости, прав человека и демократии.
The European Union renews again today its commitment to the United Nations. Европейский союз вновь сегодня подтверждает свою приверженность Организации Объединенных Наций.
The Union encourages and supports the similar efforts being made in other regions. Союз поощряет и поддерживает аналогичные усилия в других регионах.
The European Union attaches the highest priority to progress in the fields of arms control and disarmament. Европейский союз придает высший приоритет прогрессу в областях контроля над вооружениями и разоружения.
The European Union will pay particular attention to the follow-up to resolution 50/227 concerning the revitalization of the system. Европейский союз будет уделять особое внимание выполнению резолюции 50/227 об укреплении системы.
The Union is deeply concerned that the current lack of progress in negotiations should not undermine the prospects for peace. Союз глубоко обеспокоен тем, что нынешнее отсутствие прогресса в переговорах может подорвать перспективы мира.
The European Union continues to be the major donor to the humanitarian and reconstruction needs of the region. Европейский союз по-прежнему остается главным донором средств для удовлетворения гуманитарных и восстановительных потребностей региона.
The European Union is pleased that the recent elections in Nicaragua were held peacefully. Европейский союз рад, что недавние выборы в Никарагуа прошли мирно.
The European Union and its member States are actively engaged in promoting democratization and the transition towards permanently responsive systems of government. Европейский союз и его государства-члены активно участвуют в упрочении демократизации и переходе к постоянным оперативным системам управления.
The European Union wishes to pay tribute to the President, for the leadership which he himself has given in this respect. Европейский союз хотел бы выразить признательность Председателю за его лидирующую роль в этом отношении.
For this reason the European Union welcomes regular contact and dialogue with the regional organizations in Africa. Поэтому Европейский союз приветствует регулярные контакты и диалог с региональными организациями в Африке.
The European Union also attaches the greatest importance to the continuing dialogue with the OAU. Европейский союз также придает самое важное значение продолжению диалога с ОАЕ.
The European Union considers it a duty to speak out against injustice and in support of the resolution of conflict. Европейский союз считает своим долгом выступать против несправедливости и поддерживать цель урегулирования конфликта.
The European Union is deeply conscious of the enormous challenge of economic development that continues to confront the continent of Africa. Европейский союз прекрасно понимает всю масштабность задачи экономического развития, все еще стоящей перед африканским континентом.
The European Union has two particular observations to make in regard to the Convention. Европейский союз хотел бы высказать два конкретных замечания в связи с Конвенцией.
The European Union has put forward concrete proposals for overcoming this crisis. Европейский союз выдвинул конкретные предложения по преодолению этого кризиса.
The European Union views with the greatest satisfaction the concluding phases of the peace process in Guatemala. Европейский союз с удовлетворением рассматривает завершающие этапы мирного процесса в Гватемале.
The European Union is providing technical and financial assistance in these areas. Европейский союз предоставляет техническую и финансовую помощь в этих областях.
The European Union had since engaged in many consultations, with the support of the above-mentioned countries, to promote that aim. С тех пор Европейский союз при поддержке вышеупомянутых стран провел многочисленные консультации в интересах популяризации этой цели.
The Union insisted that conference services should be made available to that end. Союз настаивает на обеспечении с этой целью конференционного обслуживания.
The Union called again on all parties to the peace accords to ensure full implementation of their provisions. Европейский союз вновь призывает все стороны мирных соглашений полностью выполнить их положения.
The European Union wishes to comment briefly on programme 19 of the proposed medium-term plan for the period 1998-2001. Европейский союз хотел бы кратко прокомментировать программу 19 предлагаемого среднесрочного плана на период 1998-2001 годов.
The European Union believed that it was necessary to rectify that situation. Европейский союз считает, что такое положение необходимо исправить.
The Union therefore endorsed the Advisory Committee's comments on the need to improve significantly the follow-up to the Board's recommendations. Поэтому Союз поддерживает замечания Консультативного комитета о необходимости значительного улучшения последующей деятельности по выполнению рекомендаций Комиссии.