Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
The Union also participated directly in international peacekeeping missions. Союз также непосредственно участвует в проведении международных операций по поддержанию мира.
18th travnja 1925th in Paris was founded radioamaterska International Union (International Amateur Radio Union, IARU abbreviated). 18 travnja 1925th В Париже был создан Международный союз radioamaterska (Международный радиолюбительский союз, IARU сокращенно).
In particular, the name European Economic Community should be changed to European Union, while Union of Soviet Socialist Republics should be changed to Russian Federation. В частности, название Европейского экономического сообщества следует заменить на Европейский союз, а Союз Советских Социалистических Республик - на Российскую Федерацию.
The European Union and the four countries that have applied for membership in the Union cannot support that draft resolution. Европейский союз и четыре страны, подавшие заявки на вступление в Союз, не могут поддержать этот проект резолюции.
Based on these premises, Lithuania is striving for membership in the European Union, the Western European Union and NATO. Исходя из этих соображений, Литва стремится к вступлению в Европейский союз, Западноевропейский союз и НАТО.
It also requires a more active role by the Viet Nam Women's Union and the Youth Union. Более активную роль должны играть Союз вьетнамских женщин и Союз молодежи.
In conclusion, I would like to say that the European Union is, first and foremost, a Union based on shared values. Завершая свое выступление, я хотел бы сказать, что Европейский союз это, в первую очередь, Союз, основанный на совместных ценностях.
In early April, the European Union agreed to reduce the size of the European Union military operation in Bosnia and Herzegovina. В начале апреля Европейский союз согласился сократить численность личного состава военной операции Европейского союза в Боснии и Герцеговине (СЕС).
Mr. Devanlay (Observer for the European Union) said that the European Union was strongly committed to using ICTs in the process of development. Г-н Деванлей (наблюдатель от Европейского союза) говорит, что Европейский союз твердо привержен использованию ИКТ в процессе развития.
The Union was formed in March 1965 and its predecessor is the Federation of Farmers' Union of north Korea founded on January 31, 1946. Союз основан в марте 1965 г., его предшественником является Федерация ассоциаций крестьян Северной Кореи, учрежденная 31 января 1946 г.
Pension Fund staff have been reintroduced into the New York Staff Union electoral lists since 2011, and the Union has indeed been representing them. Сотрудники Пенсионного фонда были вновь включены в избирательные списки Нью-Йоркского союза персонала с 2011 года, и Союз действительно их представляет.
The Union also noted with satisfaction that the Special Rapporteur intended to consider the practice of the Court of Justice of the European Union. Кроме того, Европейский союз с удовлетворением отмечает намерение Специального докладчика рассмотреть практику Суда Европейского союза.
Mr. Brown (European Union) said that the proposed convention had aroused a great deal of interest in the European Union. Г-н Браун (Европейский союз) говорит, что предлагаемая конвенция вызвала в Европейском союзе большой интерес.
Mr. Geurts (Observer for the European Union) said that the European Union was firmly committed to establishing effective, independent human rights treaty bodies. Г-н Герц (наблюдатель от Европейского союза) говорит, что Европейский союз твердо привержен созданию эффективных и независимых договорных органов по правам человека.
The European Union has been ready to assist the process further through the European Union Non-Proliferation Consortium of Think Tanks established in 2010. Европейский союз готов оказать дальнейшее содействие этому процессу через созданное им в 2010 году объединение аналитических центров, занимающихся проблемой нераспространения.
Ms. Tschampa (Observer for the European Union) said that the European Union was heartened by ever-increasing number of States parties to the Convention. Г-жа Тшампа (наблюдатель от Европейского союза) говорит, что Европейский союз приветствует постоянное увеличение числа государств-участников Конвенции.
European Union: supporting the application by European Union member States of a human rights-based approach to trafficking and border control Европейский союз: содействие применению государствами-членами Европейского союза правозащитного подхода к проблеме торговли людьми и вопросам пограничного контроля
In that regard, the European Union has made an extraordinary offer to help Kosovo develop its rule of law sector and implement reforms required for European Union membership. В этой связи Европейский союз выступил с чрезвычайным предложением помочь Косово в развитии его правоохранительного сектора и в осуществлении реформ, необходимых для его членства в Европейском союзе.
The European Union joins the United Nations in welcoming the progress made in the north-south peace process and the deployment of the expanded African Union force in Darfur. Европейский союз вместе с Организацией Объединенных Наций приветствует успехи в мирном процессе Север-Юг и развертывание дополнительных сил Африканского союза в Дарфуре.
The Vanuatu Teachers Union as well as the Vanuatu Credit Union League both have extensive networks linking their female members throughout the nation. Союз учителей Вануату и Лига кредитных союзов Вануату обладают обширной сетью, объединяющей женщин - членов этих групп по всей стране.
5 Several observers have suggested that this should be seen in the context of European Union policies and the possibility of one chair representing the Union. 5 Ряд наблюдателей предложили рассматривать этот вопрос в контексте политики Европейского союза и возможности того, чтобы Союз был представлен одним председателем.
Notably in recent months, the European Union adopted a strategy for the practical implementation of the European Union Guidelines on Children and Armed Conflict. Особенно в последние месяцы Европейский союз начал применять стратегию практического осуществления руководящих принципов Европейского союза по вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
Mr. Drofenik (Austria), speaking on behalf of the European Union, said that the European Union had always strongly supported the Organization's peacekeeping activities. Г-н Дрофеник (Австрия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что Союз всегда решительно поддерживал миротворческую деятельность Организации.
The practice was suspended owing to the objection of several European Union members, as it deprived the European Union of tax revenues. Эта деятельность была приостановлена в связи с возражениями со стороны ряда членов Европейского союза, поскольку она лишала Европейский союз налоговых поступлений.
Although weapons are not manufactured in Ireland, the European Union and the countries associated with the European Union represent a major part of the world's weapons production. Хотя в Ирландии оружие не производится, Европейский союз и ассоциированные с Европейским союзом страны производят значительную часть мировых запасов оружия.