Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
Also in 1994, UNDP initiated construction activities for expanding the Women's Union Hospital of Nablus. Также в 1994 году ПРООН приступила к строительным работам в целях расширения госпиталя "Союз женщин" в Наблусе.
The Union reiterates the principal elements set forth in those documents and wishes to add the following comments. Союз вновь подтверждает главные элементы, изложенные в этих документах, и хотел бы добавить следующие замечания.
The European Union is convinced that current security and cooperation problems in the Mediterranean region demand a multi-disciplinary approach. Европейский союз убежден в том, что нынешние проблемы безопасности и сотрудничества в районе Средиземноморья требуют междисциплинарного подхода.
The European Union therefore wholeheartedly supports the draft declaration just introduced by the Russian Federation in the General Assembly today. В этой связи Европейский союз всесторонне поддерживает проект декларации, только что представленный Российской Федерацией сегодня Генеральной Ассамблее.
The 15 European Union countries actively participated in the preparation of this text. Европейский союз и его 15 государств-членов активно участвовали в подготовке его текста.
The European Union is also the principal donor of funds for humanitarian assistance and for development cooperation. Европейский союз также вносит главный вклад в фонды на цели гуманитарной помощи и сотрудничества в области развития.
The European Union cooperates actively with other countries on youth issues. Европейский союз активно сотрудничает с другими странами по вопросам, касающимся молодежи.
It also involves the promotion of exchange programmes with young people from countries outside the European Union. К нему также относится содействие обмену программами с молодыми людьми из стран, не входящих в Европейский союз.
We think that the Western European Union would be especially suited to the job. Мы считаем, что Западноевропейский Союз был бы особенно подходящим органом для этой работы.
The European Union regrets in particular that the draft resolution recommends a timetable for the possible negotiations to be established in 1995. Европейский союз сожалеет, в частности, о том, что в проекте резолюции рекомендуется разработать в 1995 году расписание возможных переговоров.
The European Union has from the beginning been involved in the quest for a peaceful and lasting solution. Европейский союз с самого начала принимал участие в поисках путей достижения мирного и прочного урегулирования.
The European Union urges all States Members of the United Nations to cooperate to this end. Европейский союз обращается с настоятельным призывом ко всем государствам - членам Организации Объединенных Наций сотрудничать в этом направлении.
The European Union supports non-proliferation and confidence-building measures in South Asia. Европейский союз поддерживает цель нераспространения и меры по укреплению доверия в Южной Азии.
The European Union is, in a significant manner, shaping the future of Europe and also making important contributions from a global perspective. Европейский союз в значительной степени определяет будущее Европы, а также вносит важный вклад на глобальном уровне.
In Europe the European Union is playing an increasingly important role as it develops its political and economic contacts in an all-European context. Европейский Союз в Европе играет все более заметную роль по мере развития его политических и экономических контактов во всеевропейском контексте.
The European Union is pleased that the framework agreement of 26 May 1993 has proved to be a sound basis for cooperation. Европейский союз приветствует то, что рамки договоренности, достигнутой 26 мая 1993 года, оказались прочной основой для сотрудничества.
The European Union therefore welcomes today's debate and looks forward to further consideration of this item in the future. В этой связи Европейский союз приветствует сегодняшнее обсуждение и надеется, что рассмотрение этого пункта повестки дня продолжится в будущем.
The European Union is ready to extend positive cooperation in the Second Committee to achieve consensus on such a resolution. Европейский союз готов до определенной степени оказать позитивное содействие во Втором комитете в деле достижения консенсуса по такой резолюции.
The European Union will become not a "Fortress Europe" but a Europe based on partnership and solidarity. Европейский союз превратится не в "европейскую крепость", а в Европу, которая будет опираться на сотрудничество и солидарность.
The European Union is supporting the countries of Central and Eastern Europe on their way to democracy and the establishment of market economies. Европейский союз оказывает поддержку странам Центральной и Восточной Европы, вступивших на путь демократии и установления рыночной экономики.
The European Union wants to further extend and tighten its network of regional cooperation. Европейский союз стремится и впредь расширять и укреплять свою сеть регионального сотрудничества.
I strongly believe that the United Nations should apply what the European Union calls subsidiarity. Я глубоко убежден, что Организация Объединенных Наций должна применить принцип, который Европейский союз называет субсидиарностью.
The European Union wishes to recall the particularly important role that the Programme played during the time of apartheid in South Africa. Европейский союз хотел бы напомнить о той особенно важной роли, которую эта Программа играла во время существования апартеида в Южной Африке.
The European Union welcomes all initiatives to broaden the donor base and to contribute to international burden-sharing. Европейский союз приветствует все инициативы, направленные на расширение донорской базы и распределение международных финансовых обязательств.
The European Union, Austria and Sweden will assist the Government in its efforts to overcome these problems. Европейский союз, Австрия и Швеция будут оказывать данному правительству помощь в его усилиях по преодолению этих проблем.