Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
But this is partly the result of special circumstances, with several countries in that region seeking membership in the European Union. Однако это отчасти объясняется особыми обстоятельствами - несколько стран этого региона стремятся вступить в Европейский союз.
The European Union is Uganda's principal export market. Европейский союз является основным экспортным рынком Уганды.
The European Union calls upon Belarusian authorities to lift the ban on all demonstrations. Европейский союз призывает белорусские власти снять запрет на проведение всех демонстраций.
The European Union fully supports the efforts of the United Nations and the Cambodian authorities in their attempts to achieve an early agreement. Европейский союз безоговорочно поддерживает усилия Организации Объединенных Наций и камбоджийских властей, направленные на достижение скорейшей договоренности.
The European Union has taken note of the results of the elections in Peru. Европейский союз принял к сведению результаты выборов в Перу.
In this light, the European Union will examine its relations with that country. С учетом этого Европейский союз рассмотрит свои отношения с этой страной.
The European Union welcomes the Estonian Parliament's adoption on 14 June of amendments to the language law. Европейский союз приветствует принятие 14 июня парламентом Эстонии изменений к закону об использовании языков.
The European Union remains gravely concerned at the human rights violations which have been and continue to be committed in Haiti. Европейский союз по-прежнему серьезно обеспокоен продолжающимися нарушениями прав человека в Гаити.
We believe that the European Union will make a useful contribution towards the maintenance of stability in Bosnia and Herzegovina. Мы полагаем, что Европейский союз внесет полезный вклад в поддержание стабильности в Боснии и Герцеговине.
The European Union is following with great concern the recent developments in the political situation in Togo. Европейский союз с большой тревогой следит за недавними изменениями в политической ситуации в Того.
The European Union has adopted a new approach to accounting harmonization. Европейский союз руководствуется новым подходом к согласованию процедур учета.
The European Union remains prepared to make its contribution to the continuation of the democratic process in Haiti. Европейский союз по-прежнему готов внести свой вклад в продолжение демократического процесса в Гаити.
The European Union hopes that it will be signed and ratified without reservation by as many States as possible. Европейский союз надеется, что она будет безоговорочно подписана и ратифицирована максимально возможным числом государств.
The European Union is providing substantial support to Burundi. Европейский союз оказывает существенную поддержку Бурунди.
The European Union emphasizes that such support is linked to a successful pursuance and accomplishment of the peace process. Европейский союз подчеркивает, что такая поддержка увязывается с успешным проведением и завершением мирного процесса.
It has begun the process of gradual integration into the European Union. Она начала процесс поэтапной интеграции в Европейский союз.
The European Union is convinced that assistance to countries affected by armed violence should be provided as an integral part of development strategies. Европейский союз убежден, что оказание помощи страдающим от вооруженного насилия странам должно составлять неотъемлемый элемент стратегий развития.
The Union is involved in the preparation of legislation for Parliament. Союз принимает участие в подготовке законопроектов для парламента.
The United States and the European Union underline the importance of preventing the unauthorized retransfer of small arms and light weapons. Соединенные Штаты и Европейский союз подчеркивают важность предотвращения несанкционированного реэкспорта стрелкового оружия и легких вооружений.
The European Union was committed to working constructively with other delegations in order to conclude the relevant deliberations in a timely fashion. Европейский союз привержен идее конструктивной работы с другими делегациями в целях своевременного завершения соответствующего обсуждения.
The European Union also stresses the importance of the corporate responsibility of the private sector in the implementation of these goals. Европейский союз также подчеркивает важность корпоративной ответственности частного сектора в осуществлении этих целей.
This concept is shared by the European Union. Этой концепции придерживается и Европейский союз.
In that context, the European Union welcomed President Bush's speech of 16 July. В этом контексте Европейский союз приветствует речь президента Буша от 16 июля.
The European Union is committed to the preservation of the integrity of the Nuclear Non-Proliferation Treaty and the strengthening of its implementation. Европейский союз привержен делу сохранения целостности Договора о нераспространении ядерного оружия и укреплению процесса его осуществления.
In leading the initiative, the Union maintains close collaboration with the Forum secretariat and other partners. Союз руководит осуществлением этой инициативы в тесном сотрудничестве с секретариатом Форума и другими партнерами.