Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
The participants stressed that advanced GIS techniques from countries outside the European Union are of interest for the exchange of experience. Участники подчеркнули, что передовые методы ГИС, применяемые в странах, не входящих в Европейский союз, представляют интерес с точки зрения обмена опытом.
The issue of privatization of Kosovo's enterprises was raised, and the constructive dialogue with the economic reconstruction pillar (European Union) was noted. Поднимался вопрос приватизации предприятий в Косово, и отмечался конструктивный диалог с компонентом экономического восстановления (Европейский союз).
The European Union has concentrated on developing guidelines for international assistance on sustainable urban development. Европейский союз сосредоточил свои усилия на разработке руководящих принципов для оказания международной помощи в деле устойчивого развития городов.
The European Union welcomes hereby the important role of civil society in finding lasting peace in the country. В этой связи Европейский союз приветствует важную роль гражданского общества в поисках путей к достижению устойчивого мира в стране.
The European Union supports and encourages the United Nations in promoting the peace process. Европейский союз поддерживает и поощряет Организацию Объединенных Наций в ее усилиях, направленных на содействие мирному процессу.
The Union repeats its appeal to the Democratic People's Republic of Korea to accede unconditionally to the CTBT without delay. Союз вновь призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику незамедлительно и без каких-либо условий присоединиться к ДВЗЯИ.
Finally, the Union is not just intent on managing crises. Наконец, Союз не намерен заниматься только лишь урегулированием конфликтов.
The European Union will maintain its humanitarian assistance to the people of Zimbabwe and will consider possible additional targeted measures against its Government. Европейский союз будет и дальше оказывать гуманитарную помощь народу Зимбабве и рассмотрит возможность принятия новых мер, направленных против его правительства.
The European Union strongly condemns the recent outbreak of fighting in Moliro and the subsequent suspension of the inter-Congolese dialogue. Европейский союз решительно осуждает недавнюю вспышку боевых действий в Молиро и последовавшее за ней приостановление межконголезского диалога.
The European Union welcomes the decision of the Boundary Commission announced in The Hague on 13 April. Европейский союз приветствует решение Комиссии по вопросу о границах, которое было объявлено в Гааге 13 апреля.
The European Union remains committed to support the peace process, especially through the Special Representative of the Presidency, Senator Serri. Европейский союз по-прежнему привержен делу оказания содействия мирному процессу, особенно через Специального представителя председательствующей страны, сенатора Серри.
The European Union encourages all leaders of Bosnia and Herzegovina to fully embrace this outcome and to engage in a swift implementation of the constitutional reforms. Европейский союз рекомендует всем лидерам Боснии и Герцеговины полностью признать это и подключиться к оперативному осуществлению конституционных реформ.
The proposed African Union is without doubt a bold but indispensable undertaking. Предлагаемый Африканский союз является, несомненно, смелой, но необходимой инициативой.
The European Union also agreed that the care of refugee, displaced or repatriated children was a priority UNHCR objective. Европейский союз согласен также с тем, что уделение внимания беженцам, перемещенным лицам или возвращенцам из числа детей должно стать одной из наиболее приоритетных целей УВКБ.
The European Union had reservations about reclassifications, which must not be used as a tool for promotion. Европейский союз высказывает оговорки в связи с реклассификацией должностей, которая не должна использоваться в качестве механизма повышения в должности.
For example, the European Union has provided support to film production in countries belonging to the African, Caribbean and Pacific Group of States. Например, Европейский союз предоставил поддержку производству фильмов в странах, относящихся к африканской, карибской и тихоокеанской группе.
The European Union had also duly noted the changes that the Secretary-General intended to make to the Staff Rules. Европейский союз должным образом отмечает также изменения, которые Генеральный секретарь собирается внести в Правила о персонале.
That was why, when drawing up its 2000-2004 Action Plan to Combat Drugs, the European Union had set geographical priorities. Вот почему, вырабатывая план действий по борьбе с наркотиками на период 2000-2004 годов, Европейский союз определил географические приоритеты.
The European Union appealed to all States to ratify those instruments as soon as possible. Европейский союз обращается с призывом ко всем государствам о скорейшей ратификации этих документов.
The Inter-Parliamentary Union also provides some data on political participation and structures of democracy. Межпарламентский союз также предоставляет некоторые данные об участии в политической жизни и о структурах демократического общества.
The European Union further invites the Georgian authorities to take appropriate measures to ensure the security of non-governmental and religious organizations as well as their staff. Европейский союз далее призывает грузинские власти принять надлежащие меры для обеспечения безопасности неправительственных и религиозных организаций, а также их сотрудников.
The European Union finally repeats its support for South Africa's efforts at mediation and the regional initiative for Burundi. В заключение Европейский союз вновь выражает свою поддержку усилиям Южной Африки по оказанию посредничества и региональной инициативе в отношении Бурунди.
Furthermore, the European Union continues to be concerned at the limited jurisdiction of the ad hoc human rights tribunal. Кроме того, Европейский союз по-прежнему обеспокоен в связи с ограниченностью юрисдикции специального трибунала по правам человека.
Positive signals and messages from the European Union regarding the prospect of future membership were another important factor in normalizing life in Bosnia and Herzegovina. Позитивные признаки и тенденции, связанные с будущим вступлением в Европейский союз Боснии и Герцеговины, являются еще одним важным фактором возвращения к нормальной жизни в стране.
The European Union also faces the challenges of enlargement, along with the implementation of far-reaching institutional reforms. Европейский союз в дополнение к последствиям далеко идущих институциональных реформ также сталкивается со сложными проблемами, обусловленными расширением.