Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
The European Union and the Dutch government attach great value to effective fraud control. Европейский союз и правительство Нидерландов придают большое значение эффективности борьбы со злоупотреблениями.
The European Union and the European Commission have also actively supported the Somali national reconciliation process both diplomatically and materially. Европейский союз и Европейская комиссия также активно поддержали процесс национального примирения в Сомали как на дипломатическом уровне, так и с финансовой точки зрения.
The European Union believes that the participants in the dialogue will set realistic goals and will decide on a compact time-frame. Европейский союз считает, что участники этого диалога наметят реальные цели и примут решение относительно сжатых сроков их выполнения.
The European Union took note of the conclusions and recommendations of OIOS and of the observations of both Tribunals on those recommendations. Европейский союз принимает к сведению выводы и рекомендации УСВН и замечания обоих трибуналов по этим рекомендациям.
The European Union expresses its deep concern about the attack carried out on 10 July 2002 against the Liberty Institute Centre in Tbilisi. Европейский союз выражает глубокую озабоченность в связи с нападением, совершенным 10 июля 2002 года на Центр Института свободы в Тбилиси.
The Union expresses the hope that this plan will now be effectively implemented at the earliest opportunity. Союз выражает надежду на то, что этот план будет эффективно и оперативно осуществляться.
The European Union supports the efforts of the Nuclear Suppliers Group, the Australia Group and the Missile Technology Control Regime to provide transparency. Европейский союз поддерживает усилия Группы ядерных поставщиков, Австралийской группы и режима нераспространения ракетной технологии, направленные на обеспечение транспарентности.
The Union would stress that this sum constitutes a 10 per cent increase over its contributions in 1999. Союз хотел бы особо подчеркнуть, что эта сумма на 10 процентов превышает объем средств, выделенных на эти цели в 1999 году.
The Union has recently adopted two regulations aimed at strengthening our efforts to eliminate landmines. Недавно Союз утвердил два нормативных положения, предназначенных для укрепления усилий по ликвидации наземных мин.
The Union therefore welcomes the fact that many States have acceded to the Convention and its Protocols. В этой связи Союз приветствует тот факт, что многие государства присоединились к Конвенции и ее протоколам.
The Union supports the idea of giving a mandate for negotiating a Protocol on the explosive remnants of war. Союз поддерживает идею о предоставлении мандата на проведение переговоров по выработке протокола по взрывоопасным материальным остаткам войны.
The Union also attaches great importance to the possibility of incorporating in the Convention a simple, effective mechanism for strengthening its enforcement. Союз также придает большое значение возможности включения в Конвенцию простого и эффективного механизма, предназначенного для повышения эффективности ее выполнения.
The Union hopes to be able to strengthen the regime applicable to landmines, other than anti-personnel mines. Союз надеется, что сможет укрепить режим, применимый к другим видам мин, кроме противопехотных.
The European Union is prepared to discuss other ways of strengthening humanitarian law in connection with this Convention. Европейский союз готов обсудить и другие способы укрепления гуманитарного права, имеющего отношение к данной Конвенции.
It is also pursuing negotiations with NATO to reach early agreement on arrangements whereby the European Union can have access to NATO capabilities and resources. Он также продолжает переговоры с НАТО в целях скорейшего достижения договоренности о мерах, в рамках которых Европейский союз будет иметь доступ к потенциалу и ресурсам НАТО.
The European Union expects both Republics to contribute fully to the achievement of these objectives. Европейский союз ожидает, что обе республики внесут всесторонний вклад в достижение этих целей.
The European Union will continue to offer advice and assistance and will monitor regularly the progress achieved. Европейский союз будет продолжать консультировать и оказывать помощь и на регулярной основе наблюдать за достигнутым прогрессом.
The Union will under the stabilization and association process continue its economic assistance in conformity with its existing policy of conditionality. Союз будет продолжать оказывать в рамках процесса стабилизации и ассоциации экономическую помощь на определенных условиях в соответствии со своей нынешней политикой.
The European Union congratulates the people of Zimbabwe on the civil and democratic will shown during the voting in the presidential election. Европейский союз дает высокую оценку гражданской и демократической воле, проявленной народом Зимбабве во время президентских выборов.
The European Union is the world's largest single importer of rough diamonds, the United Kingdom and Belgium being the largest trading nations. Европейский союз является крупнейшим в мире импортером необработанных алмазов, а Соединенное Королевство и Бельгия - крупнейшими центрами мировой торговли алмазами.
As the Assembly is aware, the European Union also places particular importance on the defence and promotion of human rights. Как известно членам Ассамблеи, Европейский союз также придает особое значение защите и соблюдению прав человека.
The European Union believes that the role of the United Nations in this respect is essential. Европейский союз полагает, что важную роль в этой связи призвана сыграть Организация Объединенных Наций.
The European Union hoped that continued efforts would be made in that regard. Европейский союз надеется, что усилия будут по-прежнему предприниматься в этом направлении.
The European Union would discuss its serious concerns about information technology at the current session. Европейский союз рассмотрит вызывающий серьезные опасения вопрос относительно внедрения информационных технологий на нынешней сессии.
The European Union is a recent creation incorporated in the Maastricht Treaty of February 7, 1992. Европейский союз - это недавно созданное образование в соответствии с Маастрихтским договором от 7 февраля 1992 года.