Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
No, union and freedom go together. Союз и свобода идут в комплекте.
Lying in court and presenting your union as a real marriage, it's against the law. Лгать в суде и выставлять ваш союз за настоящий брак - противозаконно.
No union built on running from your problems lasts more than five years, seven tops. Союз, основанный на отрицании проблем, длится пять, максимум семь лет.
He started up a credit union, set up a youth club. Учредил кредитный союз, создал молодежный клуб.
I'm guessing these aren't union men. Я думаю, это не Союз мужчины.
There has to be some way to dissolve this union. Должен быть способ расторгнуть этот союз.
Dearly beloved, we are gathered here today for a truly special union. Уважаемые гости, мы собрались здесь, чтобы заключить особый союз.
They feel it would be a perfect union of our two houses. Они полагают, это будет прекрасный союз между нашими домами.
EAU is a union of equal independent States designed to achieve the national State interests of each member country as well as the existing combined potential for integration. ЕАС - союз равноправных независимых государств, направленный на реализацию национально-государственных интересов каждой страны-участницы и имеющегося совокупного интеграционного потенциала.
These two Republics form the successor federal union to the former Yugoslavia. Эти две республики образуют федеративный союз, являющийся преемником бывшей Югославии.
Its essence is the union between man and woman, from which new human life derives. Ее сущность - это союз между мужчиной и женщиной, на основе которого продолжается человеческий род.
Let me state, categorically, that the traditional family is the union sanctified by marriage. Со всей категоричностью хотелось бы заявить, что традиционная семья - это союз, освященный браком.
The proposed union is open to all States. Указанный союз открыт для всех государств.
The Family Law Act of 1975 provided some protection for persons whose polygamous union broke down. Закон о семейном праве 1975 года обеспечивает определенную защиту лиц, полигамный союз которых распался.
It means a strong partnership or union. Она означает крепкую дружбу или союз.
May he bless their union with love and children and wealth. Благослови их союз любовью, детьми и богатством.
And bless this new union, lord, between daddy and austin. И багослови этот новый союз... между папой и Остином.
You know, Mr Shelby, some of us only agreed to come today to bless this union because of your exemplary war record. Знаете, мистер Шелби, некоторые согласились прийти сегодня благословить ваш союз лишь благодаря вашим военным заслугам.
The union between King Henry of England and Catherine of Aragon is declared null and void. Союз между Королем Англии Генрихом и Катериной Арагонской объявляется недействительным.
That's like taking on the Manhattan garbage union. Это как вступить Союз мусора Манхеттена.
This union will allow us to dominate this country against everything and everyone. Этот союз позволит нам господствовать в этой стране Противостоять всем и вся.
Today, the union has over 1,700 members who come from the Philippines, Thailand and other countries in South and South-East Asia. Сегодня Союз насчитывает свыше 1700 членов из Филиппин, Таиланда и других стран Южной и Юго-Восточной Азии.
In addition, the union offers telephone counselling for workers having problems. Кроме того, Союз предоставляет консультации по телефону домработницам, у которых возникают проблемы.
IUCN, from its inception, was created as a union of States, governmental ministries responsible for conservation and non-governmental organizations. С самого начала МСОП был создан как союз государств, государственных природоохранных ведомств и неправительственных организаций.
Local authorities and the farmers union will participate fully in distributing agricultural inputs. Местные органы власти и Фермерский союз примут всестороннее участие в распределении средств сельскохозяйственного производства.