Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
The European Union was doing its utmost to provide UNHCR with the necessary resources to meet the needs of refugees. Европейский союз делает все возможное, чтобы предоставить УВКБ необходимые ресурсы для удовлетворения потребностей беженцев.
The European Union itself had long been active in the area of security sector reform in over 70 countries. Европейский союз уже давно содействует реформам в области сектора безопасности в более чем семидесяти странах.
The European Union would continue to give the Commission the necessary backing. Европейский союз будет продолжать оказывать Комиссии необходимую поддержку.
The European Union fully endorsed the Committee's conclusions and recommendations. Европейский союз полностью поддерживает заключения и рекомендации Комитета.
The European Union stood ready to continue work on that subject on a priority basis. Европейский Союз готов продолжать работу по этому вопросу на приоритетной основе.
The first jurisdictions to have passed legislation adopting the two-tiered approach include Singapore and the European Union. Законодательство, основанное на двухуровневом подходе, первыми приняли Сингапур и Европейский союз.
The European Union wants to promote freedom and development in the world. Европейский союз выступает за свободу и развитие во всем мире.
The European Union strongly commends the Secretary-General for his personal commitment to take action on the disarmament and non-proliferation agenda. Европейский союз горячо приветствует личную приверженность Генерального секретаря действиям в отношении повестки дня разоружения и нераспространения.
The European Union expresses its appreciation to the Court for its report (A/62/314). Европейский союз выражает свою признательность Суду за его доклад (А/62/314).
The European Union is firmly committed to the worldwide implementation and promotion of democratic principles. Европейский союз твердо привержен осуществлению и поощрению демократических принципов во всем мире.
The European Union is also concerned with the human rights situation in Afghanistan. Европейский союз также обеспокоен ситуацией в отношении прав человека в Афганистане.
The European Union has strongly urged the Government of Afghanistan to consider establishing a moratorium on the death penalty. Европейский союз настоятельно призвал правительство Афганистана рассмотреть вопрос о введении моратория на смертную казнь.
The European Union also welcomes the adoption of the Media Law by both houses of parliament. Европейский союз также приветствует принятие обеими палатами парламента Закона о средствах массовой информации.
For its part, the European Union has been consistently increasing its assistance. Со своей стороны, Европейский союз постоянно наращивает свою помощь.
The European Union looks forward to working closely with him. Европейский союз готов тесно взаимодействовать с Вами.
The European Union welcomes the recently published report of the Panel of Governmental Experts on verification. Европейский союз приветствует недавно опубликованный доклад Группы правительственных экспертов по вопросу о контроле.
The European Union recognizes that an arms race in outer space must be prevented. Европейский союз признает необходимость предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве.
The European Union welcomes the growing support in all parts of the world for an international arms trade treaty. Европейский союз приветствует растущую во всех районах мира поддержку международного договора о торговле оружием.
The European Union would redouble its efforts in that regard and asked its partners to do the same. Европейский союз намерен удвоить усилия в данной области и призывает своих партнеров последовать его примеру.
The European Union did not regard the concept of defamation of religions as valid in the context of discourse on human rights. Европейский союз не считает концепцию диффамации религий состоятельной в рамках дискуссий о правах человека.
The European Union looked forward to the release of the Capstone Doctrine document, and to the development of a full set of related publications. Европейский союз ожидает выхода документа по Общей доктрине и подготовки полного комплекта соответствующих публикаций.
The European Union was prepared to consider the issue provided that the Committee's established practices were followed. Европейский союз готов рассмотреть этот вопрос при условии соблюдения установленного Комитетом порядка.
The European Union stood ready to consider the relevant proposals and recommendations with a view to strengthening the operational independence of OIOS. Европейский союз готов обсуждать соответствующие предложения и рекомендации в целях повышения оперативной независимости УСВН.
The European Union strongly encourages States to conclude agreements on the relocation of witnesses and the enforcement of sentences with both Tribunals. Европейский союз настоятельно призывает государства заключать с обоими трибуналами соглашения о переселении свидетелей и исполнении наказаний.
The European Union calls on all States to support the Agency's efforts and to fully cooperate with it. Европейский союз призывает все государства поддерживать усилия Агентства и всецело сотрудничать с ним.