Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
The European Union has responded swiftly and generously to both humanitarian appeals. Европейский союз оперативно и великодушно отреагировал на оба гуманитарных призыва.
In this regard, the European Union has already expressed its strong support for the Alliance of Civilizations initiative. В этой связи Европейский союз уже выразил свою твердую поддержку инициативе «Альянс цивилизаций».
In the work of the Assembly and its various committees, the European Union is becoming a key actor. Европейский союз играет все более главенствующую роль в деятельности Ассамблеи и различных ее комитетов.
The European Union is committed to working to combat the uncontrolled proliferation and misuse of small arms and light weapons. Европейский союз готов участвовать в борьбе с неконтролируемым распространением и злоупотреблением стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The European Union is looking forward to a substantial report by the Group of Governmental Experts on brokering. Европейский союз ожидает представления основного доклада Группы правительственных экспертов по брокерской деятельности.
The European Union has been very committed to the revitalization of the First Committee. Европейский союз твердо привержен процессу активизации деятельности Первого комитета.
The European Union has submitted working papers in which our views and suggestions are elaborated in detail. Европейский союз представил рабочие материалы, в которых подробно изложены наши взгляды и предложения.
It is for that reason that the European Union will vote in favour of it. Поэтому Европейский союз намеревается проголосовать за данный проект резолюции.
The European Union continues to attribute great importance to the fight against terrorism, keeping in mind the tragic events of recent years. Европейский союз по-прежнему придает огромное значение борьбе против терроризма, памятуя о трагических событиях последних лет.
The European Union was firmly committed to the implementation of the five priorities contained in the Almaty Programme of Action. Европейский Союз заявляет о твердой приверженности осуществлению пяти приоритетных программ, содержащихся в Алматинской программе действий.
The European Union welcomed the progress made in implementing the Almaty Programme of Action. Европейский союз приветствует успехи, достигнутые в осуществлении Алматинской программы действий.
In particular, the European Union could not agree with the singling-out of agriculture. В частности, Европейский союз не может согласиться с выделением сельского хозяйства.
The European Union was also playing a leading role in various initiatives on innovative sources of financing. Европейский союз играет также ведущую роль в различных инициативах по изысканию инновационных источников финансирования.
Yet another organization of importance to the Republic of Korea is the Inter-Parliamentary Union (IPU). Еще одна важная организация для Республики Корея - Межпарламентский союз (МПС).
The European Union underlines the utmost importance of State compliance with the Court's decisions. Европейский союз подчеркивает чрезвычайную важность соблюдения государствами решений Суда.
At the same time, the European Union wishes to emphasize the paramount importance of freedom of expression. В то же время Европейский союз хотел бы подчеркнуть огромное значение свободы выражения мнения.
For those reasons, the European Union looks forward to joining the consensus in support of adopting this draft resolution. По этим причинам Европейский союз присоединится к консенсусу по принятию данного проекта резолюции.
The European Union had financed significant improvements to the judicial infrastructure, for which her Government was grateful. Ее правительство благодарит Европейский союз за финансирование мероприятий по значительному усовершенствованию инфраструктуры судебных органов.
Lastly, the Union favoured the establishment of an effective compliance mechanism for the CCW Convention and its protocols. Наконец, Союз выступает за учреждение эффективного механизма соблюдения Конвенции КНО и ее протоколов.
The European Union had frequently stressed the importance of UNCTAD activities in favour of Africa. Европейский союз неоднократно подчеркивал важное значение деятельности ЮНТКТАД в интересах Африки.
The European Union underlines the importance of the transition to the consolidation and further development of the provisional institutions of self-government that now begins. Европейский союз подчеркивает важность начинающегося процесса перехода к укреплению и дальнейшему развитию временных институтов самоуправления.
Furthermore, the European Union supports the democratization and economic reform measures initiated by the Government. Кроме того, Европейский союз поддерживает начатый правительством процесс демократизации и экономических реформ.
The European Union calls on all countries of the world to respect these sanctions scrupulously. Европейский союз призывает все страны мира полностью соблюдать эти санкции.
The European Union and the European Commission had a particular responsibility in that regard. В этой связи особую ответственность несут Европейский союз и Европейская комиссия.
The European Union fears that failure to produce such relevant witnesses and evidence will jeopardize the credibility of the tribunal's verdicts. Европейский союз опасается, что отсутствие таких существенных свидетелей и доказательств поставит под угрозу авторитетность решений трибунала.