Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
The European Union is committed to empowering children and young people to express themselves. Европейский союз привержен расширению прав и возможностей детей и молодежи для того, чтобы они могли высказывать свои мнения.
The European Union has provided assistance to affected States and communities, and will continue to do so. Европейский союз оказывает помощь пострадавшим от мин государствам и общинам и будет продолжать эту работу.
The Partnership aims at integrating the economies of the southern Mediterranean into the European Union before 2010. Цель Партнерства состоит в интеграции стран южного Средиземноморья в Европейский союз до 2010 года.
The European Union is deeply committed to the United Nations, to upholding and developing international law and to effective multilateralism. Европейский союз твердо привержен деятельности Организации Объединенных Наций, укреплению и развитию международного права и эффективному многостороннему подходу.
The European Union regrets that no consensus on non-proliferation and disarmament language in the outcome document was reached. Европейский союз сожалеет, что не был достигнут консенсус в отношении включения в итоговый документ формулировок, касающихся нераспространения и разоружения.
The European Union appeals to all Member States to support the adoption of the draft decision by consensus. Европейский союз обращается ко всем государствам-членам с призывом поддержать принятие данного проекта решения на основе консенсуса.
The Union is committed to strong national and internationally coordinated export controls to complement our obligations under the NPT. В дополнение к своим обязательствам по ДНЯО Европейский союз намерен развивать национальные и скоординированные на международном уровне механизмы экспортного контроля.
The European Union is, therefore, particularly encouraged by the good progress made on establishing the International Monitoring System. В этой связи Европейский союз, в частности, с удовлетворением воспринял значительный прогресс, достигнутый в создании Международной системы проверки.
He announced that, at UNCTAD XI, the European Union would be participating on behalf of 25 member States. Оратор объявил, что в ЮНКТАД XI Европейский союз будет участвовать от имени 25 государств-членов.
The European Union acknowledges the reported positive trend of the United Nations as regards increasing emphasis on prevention. Европейский союз отмечает складывающуюся в Организации Объединенных Наций и описанную в докладе позитивную тенденцию в плане все большего сосредоточения внимания на предупреждении конфликтов.
NATO could play an important and complementary role to the one that the European Union plays in the field of security dialogue. НАТО могла бы сыграть важную роль в дополнение к той, которую Европейский союз играет в рамках диалога по обеспечению безопасности.
The European Union continues to urge the United States to implement its side of the 18 May 1998 Understanding. Европейский союз, как и прежде, активно призывает Соединенные Штаты осуществлять свою часть Документа о взаимопонимании от 18 мая 1998 года.
The Universal Postal Union is not directly involved in the implementation of resolution 60/12, which directly affects member States only. Всемирный почтовый союз не имеет прямого отношения к осуществлению резолюции 60/12, которая прямо касается лишь государств-членов.
The Government also referred to the European Union designation of 2007 as "European Year for Equal Opportunities for All". В своем ответе правительство Дании также упомянуло, что Европейский союз провозгласил 2007 год «Европейским годом равных возможностей для всех».
Such co-operation and collaborative partnerships extends throughout the African Continent, and beyond to other States and regional entities such as the European Union. Такое сотрудничество и совместные партнерские отношения распространяются по всему африканскому континенту и за его пределами в другие государства и региональные объединения, такие, как Европейский союз.
In addition, the European Union granted Ukraine the status of market economy. Кроме того, Европейский союз предоставил Украине статус страны с рыночной экономикой.
Cooperation with parliaments and inter-parliamentary bodies, such as the Inter-Parliamentary Union, was further developed. Было расширено сотрудничество с парламентами и межпарламентскими органами, такими, как Межпарламентский союз.
The European Union remains concerned about the situation in the Middle East. Европейский союз по-прежнему испытывает озабоченность в связи с положением на Ближнем Востоке.
The European Union is, however, concerned that the time for the international community to act is running out. Однако Европейский союз озабочен тем, что у международного сообщества остается очень мало времени для действий.
The European Union notes with appreciation several positive developments in the law of the sea over the past year. Европейский союз с удовлетворением отмечает ряд позитивных сдвигов, произошедших в области морского права за минувший год.
The European Union strongly supports such initiatives as Aid for Trade. Европейский союз полностью поддерживает такие инициативы, как помощь в торговле.
The commitment of the European Union and its member States to help the least developed countries (LDCs) has already been demonstrated. Европейский союз и его государства-члены уже продемонстрировали свою приверженность оказанию помощи наименее развитым странам (НРС).
NATO and the European Union show that it can work. НАТО и Европейский союз показывают, что такой вариант срабатывает.
In the Doha Development Round, the European Union has put strong emphasis on trade-related technical assistance. В ходе Дохинского раунда переговоров по вопросам развития Европейский союз уделил особое внимание вопросу оказания технической помощи в сфере торговли.
The European Union is firmly committed to the implementation of the Declaration and Programme and Action of the Durban World Conference. Европейский союз всецело привержен претворению в жизнь принятых на Всемирной конференции в Дурбане Декларации и Программы действий.