Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
The European Union appeals to all groups to refrain from all kinds of violence. Европейский союз призывает все группы воздерживаться от любых видов насилия.
The European Union congratulates all those involved with the achievements so far in the peace process. Европейский союз поздравляет все заинтересованные стороны с уже достигнутым прогрессом в мирном процессе.
The Cuban position has received support from the European Union and other States members of WTO. Позицию Кубы поддержал Европейский союз и другие страны - члены ВТО.
The International Telecommunications Union (ITU) continued to extend assistance to the least developed countries. Международный союз электросвязи (МСЭ) продолжал оказывать помощь наименее развитым странам.
In this respect the European Union will take the necessary steps to enhance the effective implementation of its own sanctions. В этой связи Европейский союз предпримет необходимые меры в поддержку эффективного осуществления своих собственных санкций.
The European Union supports the provision of a rapid reaction capability. Европейский союз поддерживает положение о создании потенциала быстрого реагирования.
The Union expresses its readiness to support the organization of the presidential and parliamentary elections provided for in the Abuja agreement. Союз выражает готовность поддержать организацию президентских и парламентских выборов, предусмотренных в Абуджийском соглашении.
The European Union reiterates its commitment to continue to provide humanitarian assistance to refugees and displaced persons. Европейский союз подтверждает свое обязательство продолжать оказание гуманитарной помощи беженцам и перемещенным лицам.
The European Union remains ready to contribute to the implementation of these proposals. Европейский союз по-прежнему готов содействовать осуществлению этих предложений.
Specifically, the European Union calls on all parties to implement unreservedly the Arbitral Tribunal's decision. Европейский союз призывает, в частности, все стороны безоговорочно выполнять решение Арбитражного трибунала.
The European Union will play its part in addressing the refugee problem in a comprehensive way within the region itself. Европейский союз будет принимать участие во всестороннем рассмотрении проблемы беженцев в рамках самого региона.
The European Union will consider a contribution to this through the European Community Monitoring Mission. Европейский союз рассмотрит возможность содействия этому через Миссию по наблюдению Европейского сообщества.
The European Union has also increased the number of its monitors in northern Albania. Европейский союз увеличил также число своих наблюдателей на севере Албании.
The Union places great importance on the full participation of all political parties in the elections. Союз придает большое значение полноценному участию в выборах всех политических партий.
The Union attaches the utmost importance to the security of all international observers. Союз придает первостепенное значение безопасности всех международных наблюдателей.
The European Union is particularly alarmed by reports of human rights abuses in the country. Европейский союз особо обеспокоен сообщениями о нарушениях прав человека в этой стране.
The European Union thanks the Government of the Kingdom of the Netherlands for its willingness to host such a court. Европейский союз благодарит правительство Королевства Нидерландов за его готовность провести у себя такой суд.
The European Union appreciates the willingness of both countries to cooperate with humanitarian agencies. Европейский союз приветствует готовность обеих стран сотрудничать с гуманитарными учреждениями.
The European Union is aware that the newly elected President and his Government have a major task before them. Европейский союз сознает, что вновь избранному президенту и его правительству предстоит решать сложные задачи.
The European Union recognizes the value and importance of these tasks. Европейский союз признает важность и значение этих задач.
The European Union welcomes the concrete results of those programmes and looks forward to their further development. Европейский союз приветствует конкретные результаты этих программ и ожидает их дальнейшего развития.
The European Union welcomes the decision to abolish the death penalty taken earlier this month by the Nepalese authorities. Европейский союз приветствует принятое непальскими властями ранее в этом месяце решение об отмене смертной казни.
The European Union regards the decision of the Nepalese authorities as a gesture by Nepal towards the furtherance of human rights. Европейский союз рассматривает это решение непальских властей в качестве жеста Непала в направлении укрепления прав человека.
The European Union has participated closely in the consultations on the draft Declaration and Programme of Action. Европейский союз активно участвовал в консультациях по проекту Декларации и Программы действий.
The European Union hopes that it will be possible to put this decision into effect as soon as possible. Европейский союз надеется, что это решение будет осуществлено в кратчайшие сроки.